"عن الحدود الدولية" - Translation from Arabic to French

    • de la frontière internationale
        
    • des frontières internationales
        
    21. Paragraphe 55 : la zone était située au point de coordonnées 155313 (feuille Dehloran), à 33 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous ne sommes pas présents dans cette région. UN ١٢ - الفقرة )٥٥(: المنطقة تقع في م ت )٣١٣٥٥١( خارجة دهلران تبعـــد عن الحدود الدولية مسافة ٣٣ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولا يوجد لنا أي تواجد في المنطقة المذكورة.
    À 8 heures, un hélicoptère a été observé au point de coordonnées 670240, dans la zone d'Al-Jaflia, située à 1,5 kilomètre de la frontière internationale. UN في الساعة ٠٠/٨ شوهدت طائرة سمتية في م ت )٦٧٠٢٤٠( في منطقة )الجفتة( تبعد مسافة )١,٥( كم عن الحدود الدولية.
    À 11 h 15, un hélicoptère a été observé au point de coordonnées 720220, en face de Qarmaliya, à 2 kilomètres de la frontière internationale. UN في الساعة ١٥/١١ شوهدت طائرة سمتية في م ت )٧٢٠٢٢٠( مقابل )قرمته( وبمسافة تبعد )٢( كم عن الحدود الدولية.
    À 16 h 30, on a entendu le bruit d'un hélicoptère à l'intérieur du territoire iranien, à environ 7 à 8 kilomètres de la frontière internationale sur la carte de Tiba (1/100 000). UN في الساعة 30/16 تم سماع صوت طائرة هليكوبتر داخل الأراضي الإيرانية تبعد عن الحدود الدولية بمسافة 7 و 8 كم خارطة الطيب 1/100000.
    On a en particulier veillé à trouver pour les camps des emplacements bien éloignés des frontières internationales et des zones de conflit. UN وشملت هذه الجهود تأمين مواقع المخيمات، بحيث تكون بعيدة جدا عن الحدود الدولية ومناطق الصراع.
    2 juillet 1999 À 15 heures, deux hélicoptères ont survolé nos positions au point de coordonnées 3478, à 100 mètres de la frontière internationale, puis ont rejoint les arrières iraniens à 16 heures. UN في الساعة ١٥٠٠، شوهدت طائرتان سمتيتان قادمتان من العمق اﻹيراني قامت بالتجوال أمام قطعاتنا في م ت )٣٤٧٨( وتبعد مسافة ١٠٠ متر عن الحدود الدولية وفي الساعة ١٦٠٠، عادتا إلى العمق اﻹيراني.
    6 juillet 1999 À 16 heures, deux hélicoptères iraniens ont survolé nos positions au point de coordonnées 3478, à 100 mètres de la frontière internationale, puis ont rejoint les arrières iraniens à 17 heures. UN في الساعة ١٦٠٠، شوهدت طائرتان سمتيتان قادمتان من العمق اﻹيراني وقامتا بالتجوال أمام قطعاتنا في م ت )٣٤٧٨( مسافة )١٠٠( متر عن الحدود الدولية وفي الساعة ١٧٠٠ عادتا إلى العمق اﻹيراني.
    27 juillet 1999 À 9 heures, un hélicoptère iranien, volant à une altitude de 20 mètres, a procédé à une opération de reconnaissance au-dessus de nos positions, au point de coordonnées 22721, à 500 mètres de la frontière internationale. UN في الساعة ٩٠٠، شوهدت طائرة سمتية قادمــة من العمق اﻹيراني بارتفاع ٢٠ متر فوق هور المربس م ت )٢٢٧٢١( قامت باستطلاع قطعاتنا وبعد )٧( دقائق عادت إلى العمق اﻹيراني وتبعد ٥٠٠ متر عن الحدود الدولية.
    À 14 h 15, deux hélicoptères iraniens ont été observés en face de nos positions survolant le point de coordonnées 5646 à l'intérieur du territoire iranien pendant 10 minutes, à 4 kilomètres de la frontière internationale, avant de repartir vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة ١٥/١٤ شوهدت طائرتان سمتيتان إيرانيتان أمام قطعاتنا في م ت )٥٦٤٦( في العمق اﻹيراني وحلقتا لمدة ١٠ دقائق داخل اﻷراضي اﻹيرانية على مسافة ٤ كم عن الحدود الدولية ثم عادتا إلى العمق اﻹيراني.
    2. Paragraphe 2 : la zone est située au point de coordonnées 035903 (feuille al-Tib), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national et les camions mentionnés dans la lettre transportait des gravillons et du sable provenant d'une carrière dans la région. UN ٢ - الفقرة )٢(: المنطقة تقع في م ت )٣٠٩٥٣٠( خارطة الطيب وتبعد عن الحدود الدولية مسافة ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والشاحنات المشار إليها تقوم بنقل الحصى والرمل من أحد المقالع في المنطقة.
    3. Paragraphe 3 : la zone est située au point de coordonnées 657294 (feuille Wadi Abou Gharib), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous n'avons pas d'unité dans cette région. UN ٣ - الفقرة )٣(: المنطقة تقع في م ت )٤٩٢٧٥٦( خارطة وادي أبو غريب تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٥ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولا توجد لدينا قطعات في تلك المنطقة.
    8. Paragraphe 17 : la zone est située aux points de coordonnées 475493 (feuille Chaykh Faris), à 4 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national, et il s'agissait de camions civils qui transportaient des gravillons et du sable de la région. UN ٨ - الفقرة )٧١(: المنطقة تقع في م ت )٣٩٤٥٧٤( خارطة شيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية ٤ كم داخل أراضينا الوطنية والشاحنات مدنية تقوم بنقل الحصى والرمل من المنطقة.
    13. Paragraphe 35 : la zone est située au point de coordonnées 637236 (feuille Kani Chaykh), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national, et la pelleteuse en question était utilisée à des fins agricoles. UN ٣١ - الفقرة )٥٣(: المنطقة تقع في م ت )٦٣٢٧٣٦( خارطة كاني شيخ تبعد عن الحدود الدولية بمسافة ٥ كم داخل أراضينا الوطنية والجرافة المذكورة تقوم بالعمل لﻷغراض الزراعية.
    15. Paragraphe 40 : la zone est située au point de coordonnées 677242 (feuille Kani Chaykh), à 1 kilomètre de la frontière internationale, et l'arme mentionnée (mortier) n'a jamais été déployée. UN ٥١ - الفقرة )٠٤(: المنطقة تقع في م ت )٢٤٢٧٧٦( خارطة كاني شيخ تبعد عن الحدود الدولية مسافة ١ كم ولم يسبق أن جرى نشر السلاح المشار إليه )الهاون(.
    16. Paragraphe 42 : la zone est située au point de coordonnées 145983 (feuille al-Tib), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et une base iraquienne n'y a jamais été installée. UN ٦١ - الفقرة )٢٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٨٩٥٤١( خارطة الطيب تبعـــد عن الحدود الدولية مسافة ٥,١ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولم يتم إنشاء نقطة عراقية فيها.
    17. Paragraphe 43 : la zone est située au point de coordonnées 475493 (feuille Shayh Faris), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur de notre territoire national, et la chargeuse, qui appartenait à des agriculteurs iraquiens, servait à transporter les récoltes. UN ٧١ - الفقرة )٣٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٩٤٥٧٤( خارطة الشيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والعجلة تعود إلى المزارعين العراقيين ومكلفة بنقل المحاصيل الزراعية.
    18. Paragraphe 46 : la zone était située au point de coordonnées 035903 (feuille al-Tib), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur de notre territoire national, et les camions transportaient des gravillons et du sable de l'une des carrières de la région. UN ٨١ - الفقرة )٦٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٠٩٥٣٠( خارطة الطيب تبعد عن الحدود الدولية ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والشاحنات تقوم بنقل الحصى والرمل من أحد المقالع في المنطقة.
    19. Paragraphe 51 : la zone était située au point de coordonnées 416646 (feuille Chaykh Faris), à 500 mètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iraquien, et les grenades ont été tirées sur une personne appartenant à des éléments infiltrés qui tentaient de franchir la frontière en direction de notre territoire national. UN ٩١ - الفقرة )١٥(: المنطقة تقع في م ت )٦٤٦٦١٤( خارجة شيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٠٠٥ متر داخل اﻷراضي العراقية والقذائف أطلقت على أحد المتسللين الذي حاول اجتياز الحدود باتجاه اﻷراضي الوطنية.
    20. Paragraphe 54 : la zone était située au point de coordonnées 555653 (feuille Hor al-Howayza), à 16 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien, et nous ne sommes pas présents dans la région, contrairement à ce qui est indiqué. UN ٠٢ - الفقرة )٤٥(: المنطقة تقع في م ت )٣٥٦٥٥٥( خارطة هور الحويزة تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٦١ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية وليس لنا تواجد في المنطقة المشار إليها.
    Le Gouvernement libanais est responsable de la défense des frontières internationales du pays et ne protègera pas l'occupation israélienne de son pays. UN فالحكومة اللبنانية مسؤولة عن الدفاع عن الحدود الدولية للبلد ولن تحمي الاحتلال اﻹسرائيلي ﻷراضيها.
    — Paragraphe 6 : l'endroit mentionné est à 800 mètres environ des frontières internationales et il n'y a pas de véhicules blindés dans cette zone. UN - الفقرة ٦: الموقع المذكور فيها يبعد حوالي ٨٠٠ متر عن الحدود الدولية ولا توجد في هذه المنطقة قطعات مدرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more