"عن الحملات" - Translation from Arabic to French

    • sur les campagnes
        
    • sur toute campagne
        
    Atelier sur les campagnes d'information dans les opérations de paix UN حلقة عمل عن الحملات الإعلامية في عمليات السلام
    Fournir des informations sur les campagnes prévues ou en cours visant à promouvoir l'égalité des droits des personnes handicapées et à combattre les stéréotypes négatifs. UN 8- يرجى تقديم معلومات عن الحملات المقررة أو الجارية الرامية إلى تعزيز المساواة في الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة والتصدي للقوالب النمطية السلبية.
    Annonces radiophoniques sur les campagnes susmentionnées diffusées sur la radio nationale et des stations locales, 2 séquences télévisées visant à faire connaître les campagnes et 5 DVD distribués dans les districts UN إعلانات إذاعية للخدمة العامة عن الحملات المذكورة أعلاه وبرنامجان تلفزونيان أنتجا وبُثا على المحطات الوطنية والمحلية، ووُزعا على أقراص دي في دي في المقاطعات
    Veuillez fournir des renseignements sur toute campagne éventuelle de sensibilisation de la population à la violence contre les femmes. UN يُرجى تقديم معلومات عن الحملات العامة، إن وُجدت، الرامية إلى توعية السكان بالعنف ضد المرأة.
    Veuillez fournir des informations sur toute campagne ou toute autre initiative menée par le Gouvernement afin de diffuser les principes de la Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الحملات أو المبادرات الأخرى التي قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية.
    Veuillez également fournir des informations sur les campagnes ou programmes de formation qui ont été menés pour encourager la participation des femmes en politique, aux postes de décision et à la vie publique, à la suite de la recommandation précédente du Comité. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الحملات أو برامج التدريب التي نُظمت لتشجيع مشاركة المرأة في السياسة ومواقع صنع القرار والحياة العامة، في أعقاب التوصيات السابقة للجنة.
    Veuillez également fournir des informations sur les campagnes ou programmes de formation qui ont été menés pour encourager la participation des femmes en politique, aux postes de décision et à la vie publique, à la suite de la recommandation précédente du Comité. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الحملات أو برامج التدريب التي نظمت لتشجيع مشاركة المرأة في السياسة ومواقع صنع القرار والحياة العامة، في أعقاب التوصيات السابقة للجنة.
    Pour en savoir plus sur les campagnes et thèmes prioritaires, ou pour obtenir des supports promotionnels, contacter les centres de coordination ci-après : UN ولمزيد من المعلومات عن الحملات والقضايا ذات الأولوية أو للحصول على نسخ من مواد الترويج، يرجى الاتصال بجهات التنسيق التالية:
    Pour en savoir plus sur les campagnes et thèmes prioritaires, ou pour obtenir des supports promotionnels, contacter les centres de coordination ci-après : UN ولمزيد من المعلومات عن الحملات والقضايا ذات الأولوية أو للحصول على نسخ من مواد الترويج، يرجى الاتصال بجهات التنسيق التالية:
    Le rapport contient des informations sur les campagnes prévues pour 2014 et expose les travaux géologiques et des activités d'exploration menés en 2013. UN 113 - يتضمن التقرير معلومات عن الحملات الميدانية المزمع تنفيذها في عام 2014، ووصفا للأعمال الجيولوجية والاستكشافية المنفذة في عام 2013.
    Réponse 15. Le sixième rapport périodique de pays contient des informations détaillées sur les campagnes et les études qui ont été réalisées dans le domaine de la lutte contre la traite des êtres humains. UN الإجابة 15 - يتضمن التقرير الدوري السادس معلومات مفصلة عن الحملات والدراسات التي جرى الاضطلاع بها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Il est alors possible de rencontrer des agents, de visiter les locaux, de voir des expositions consacrées aux projets et activités menés par l'entité et d'obtenir des brochures ou des informations de première main de la part du personnel sur les campagnes et les possibilités d'emploi. UN وقد تشمل الأيام المذكورة الاجتماع بالموظفين العاملين في الهيئة المتخصّصة في مكافحة الفساد وزيارة أماكن عملها ومشاهدة المعارض الخاصة بالمشاريع والأنشطة التي تضطلع بها السلطة المختصة وجمع الكتيبات أو الحصول على معلومات مباشرة من الموظفين عن الحملات أو فرص المشاركة.
    Il faut lever le masque sur les campagnes menées par ceux qui profitent du protectionnisme et par les groupes d'intérêt pétroliers en vue de diaboliser les biocarburants, qu'ils accusent d'être responsables aussi bien de la hausse des denrées alimentaires que du réchauffement climatique. UN ومن الضروري كشف الستار عن الحملات المدعومة من سياسات الحماية التجارية والمدفوعة بالمصالح الثابتة لجماعات إنتاج النفط التي تحاول تشويه صورة الوقود الحيوي. فهذه الحملات تحمّل الوقود الحيوي المسؤولية عن ارتفاع أسعار الغذاء وكذلك عن الاحترار العالمي.
    Fournir des informations supplémentaires sur les programmes s'adressant directement aux filles et aux garçons ainsi que sur les campagnes visant la discrimination contre les femmes appartenant à des groupes défavorisés, notamment les femmes handicapées, les migrantes et les femmes âgées. UN ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن البرامج التي تستهدف مباشرة الفتيات والفتيان، فضلاً عن الحملات الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة المنتمية إلى الفئات المحرومة ومن ذلك النساء من ذوات الإعاقات والنساء المهاجرات أو المسنّات.
    Le Comité est préoccupé enfin par l'absence d'informations sur l'impact des mesures de protection prises par l'État partie, l'insuffisance des centres d'accueil pour les femmes victimes de violence ainsi que par l'absence d'informations sur les campagnes menées contre la violence à l'égard des femmes (art. 3, 7 et 23). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من الافتقار إلى معلومات عن تأثير تدابير الحماية التي اتخذتها الدولة الطرف، والنقص في مراكز استقبال النساء ضحايا العنف، والافتقار إلى معلومات عن الحملات المُنظمة لمكافحة العنف ضدّ المرأة (المواد 3 و7 و23).
    Il est préoccupé enfin par l'absence d'informations sur l'impact des mesures de protection prises par l'État partie, l'insuffisance des centres d'accueil pour les femmes victimes de violence ainsi que par l'absence d'informations sur les campagnes menées contre la violence à l'égard des femmes (art. 3, 7 et 23). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من الافتقار إلى معلومات عن تأثير تدابير الحماية التي اتخذتها الدولة الطرف، والنقص في مراكز استقبال النساء ضحايا العنف، والافتقار إلى معلومات عن الحملات المُنظمة لمكافحة العنف الممارس على المرأة (المواد 3 و7 و23).
    Veuillez fournir des informations sur toute campagne ou toute autre initiative menée par le Gouvernement afin de diffuser les principes de la Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الحملات أو المبادرات الأخرى التي قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more