Cette énumération est loin de donner une idée de tous les dégâts causés, pour ne rien dire des pertes de revenus. | UN | وما أحصيته لا يشمل كل الدمار الذي نجم، ناهيكم عن الخسائر من حيث الدخل الجاري. |
la réclamation sur support électronique 77. Dans la base de données, il y avait environ 1 600 réclamations portant sur des pertes C6—salaires ayant des caractéristiques similaires à celles qui sont décrites au paragraphe 76 ci—dessus. | UN | ٧٧- كانت هناك، في قاعدة البيانات الالكترونية، نحو ٠٠٦ ١ مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/٦ المتعلقة بالمرتبات ذات الخصائص الشبيهة بتلك الوارد وصفها في الفقرة ٦٧ أعلاه. |
Elle est aussi l'occasion de comparer le montant des pertes invoquées aux données qui ressortent des pièces justificatives afin de corriger toute anomalie. | UN | ونهج التقييم يقارن أيضا بين مطالبات التعويض عن الخسائر من جهة والأدلة المستندية من الجهة الأخرى بغية تسوية ما قد يوجد من عدم اتساق بينها. |
1. Réclamations pour pertes de vêtements, | UN | 1- الأضرار من الفئـة " جيم/4 " الناجمـة عن الخسائر من الملابس |
282. La septième tranche comprend 37 925 réclamations pour pertes C6-salaires. | UN | 282- تنطوي الدفعة السابعة على 925 37 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالمرتبات. |
1. Réclamations pour pertes de vêtements, | UN | 1- الأضرار من الفئـة " جيم/4 " الناجمـة عن الخسائر من الملابس |
Après avoir réexaminé le dossier, le Comité a estimé que le montant de l'indemnité recommandée pour les pertes D8/D9 aurait dû être de USD 871 900,12. | UN | واستعرض الفريق الملف وخلص إلى أن المبلغ الصحيح للتعويض الموصى به عن الخسائر من الفئة دال-8/دال-9 كان ينبغي أن يكون 900.12 871 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En conséquence, le paludisme a ralenti la croissance économique de non moins de 1,3 % par an du fait des décès qu'il cause et de la perte de productivité économique, aussi bien que pour les trésors publics et le revenu familial. | UN | ونتيجة لذلك، أبطأت الملاريا النمو الاقتصادي بما يصل إلى 1.3 في المائة جراء ما تتسبب فيه من وفيات وتهدره من ساعات الإنتاجية الاقتصادية، فضلا عن الخسائر من حيث الأموال العامة ودخل الأسر. |
Il convient, cependant de noter que le Comité n'a pas recommandé d'indemnisation des pertes C2-PPM dans l'un quelconque de ces cas. | UN | غير أن الفريق لم يوص بدفع أي تعويض عن الخسائر من الفئة " جيم/2 - آلام وكروب ذهنية " في أي حالة من هذه الحالات. |
238. La présente tranche comprend 2 266 réclamations concernant des pertes C5-CB en Iraq. | UN | 238- هناك 266 2 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق مدرجة في هـذه الدفعـة. |
291. Au total, 819 réclamations au titre des pertes C6-subsides ont été examinées dans cette tranche. | UN | 291- هناك 819 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالإعالة جرى النظر فيها في هذه الدفعة. |
Au total, le Comité a examiné et réglé 822 réclamations au titre des pertes C6-subsides. | UN | وفي المجموع نظر الفريق وسوَّى 822 مطالبة تتعلق بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالإعالة. |
Il convient, cependant de noter que le Comité n'a pas recommandé d'indemnisation des pertes C2—PPM dans l'un quelconque de ces cas. | UN | غير أن الفريق لم يوص بدفع أي تعويض عن الخسائر من الفئة " جيم/2 - آلام وكروب ذهنية " في أي حالة من هذه الحالات. |
238. La présente tranche comprend 2 266 réclamations concernant des pertes C5—CB en Iraq. | UN | 238- هناك 266 2 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق مدرجة في هـذه الدفعـة. |
a. Réclamations pour pertes C2 et réclamations correspondantes | UN | أ - المطالبات بالتعويض عن الخسائر من الفئة " جيم/2 " مع وجود مطالبات |
282. La septième tranche comprend 37 925 réclamations pour pertes C6—salaires. | UN | 282- تنطوي الدفعة السابعة على 925 37 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالمرتبات. |
En tout, le Comité a réglé 2 216 réclamations pour pertes C3-argent. | UN | وفي الإجمال حسم الفريق 216 2 مطالبة للتعويض عن الخسائر من الفئة " جيم/3 - الخسائر النقدية " . |
Compte tenu des cinq réclamations examinées dans le cadre de la première tranche, le Comité a réglé au total 2 181 demandes d'indemnisation pour pertes C5-CB subies en Iraq. | UN | وإذا وُضعت المطالبات الخمس التي سويت في الدفعة الأولى في الحسبان يكون الفريق قد سوى ما مجموعه 181 2 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق. |
247. Les réclamations pour pertes C5-TAV ont été examinées individuellement dans les cas où elles émanaient d'autres pays que la Jordanie, l'Égypte, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh. | UN | 247- وتم يدوياً استعراض المطالبات بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الأسهم أو السندات على أساس فردي بالنسبة لجميع الكيانات المقدمة لمطالبات غير الأردن وباكستان وبنغلاديش ومصر والهند. |
Compte tenu des huit réclamations comprises dans la première tranche, le Comité a réglé au total 1 400 réclamations pour pertes C5-TAV. de salaire ou de subsides | UN | وقد قام الفريق بتسوية ما مجموعه 400 1 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الأسهم أو السندات بما في ذلك المطالبات الثماني المدرجة في الدفعة الأولى. |
Ayant réexaminé le dossier, le Comité a estimé que le montant de l'indemnité recommandée pour les pertes D8/D9 aurait dû être de USD 68 155,27. | UN | واستعرض الفريق الملف وخلص إلى أن المبلغ الصحيح للتعويض الموصى به عن الخسائر من الفئة دال-8/دال-9 كان ينبغي أن يكون 155.27 68 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
219. Contrairement au cas des requérants koweïtiens, aucune conclusion générale concernant le volume et la qualité des pièces justificatives n'a pu être dégagée au vu du nombre relativement faible de réclamations présentées par des ressortissants d'autres pays au titre de la perte de bateaux et de motocycles. | UN | 219- خلافاً للاستنتاجات العامة التي يمكن تطبيقها على المطالبات الكويتية، لا يمكن التوصل إلى استنتاج عام فيما يتعلق بمستوى ونوعية المستندات التي قدمها مواطنون غير كويتيين بالتعويض عن الخسائر من القوارب والدراجات النارية بسبب العدد الضئيل لهذه المطالبات مقارنة بما قدمه الرعايا الكويتيون. |
Le Comité a également jugé que ces critères affinés devraient s'appliquer aussi bien aux réclamations pour perte ou vol de véhicule à moteur qu'aux réclamations pour réparation de véhicule à moteur. | UN | وانتهى الفريق أيضاً إلى أن معيار إثبات الملكية المتطور هذا سينطبق على المطالبات بالتعويض عن الخسائر من السيارات التي أتلفت أو سرقت وعلى المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات. |