"عن الخصوبة" - Translation from Arabic to French

    • sur la fécondité
        
    • de fécondité
        
    • à la fertilité
        
    • sur la fertilité
        
    • Fertility
        
    La question a en effet été trop souvent négligée dans les débats sur la fécondité. UN وكانت هذه المسألة قد أهملت في كثير من اﻷحيان في المناقشات التي دارت عن الخصوبة.
    Rapport du Secrétaire général sur la fécondité, la santé procréative et le développement UN تقرير الأمين العام عن الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية
    La Commission était saisie, entre autres documents, du rapport du Secrétaire général sur la fécondité, la santé procréative et le développement. UN وتضمنت الوثائق المعروضة على اللجنة تقرير الأمين العام عن الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية.
    Des estimations du taux de fécondité total tirées de World Population Prospects: The 2002 Revision sont également données sous forme de diagramme. UN كما تعرض الرسوم البيانية تقديرات عن الخصوبة الإجمالية تؤخذ من التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2002.
    Ce résultat est supérieur à la fertilité actuelle de n'importe quel autre pays répertorié dans la plus récente évaluation de l'évolution démographique réalisée par l'ONU. UN وهذا المعدل يزيد عن الخصوبة الحالية في أي بلد مذكور في آخر تقييم صدر عن الأمم المتحدة عن الاتجاهات الديموغرافية.
    Fertilité : Aucune étude sur la fertilité n'est disponible pour le pentaBDE, mais une étude sur 90 jours n'a relevé aucune modification dans le temps des gonades ou des organes sexuels secondaires chez aucun des deux sexes à des doses inférieures ou égales à 100 mg/kg/j. UN الخصوبة؛ لا تتوافر دراسات عن الخصوبة نتيجة للمزيج التجاري PentaBDE إلا أنه لم تلاحظ في دراسة استغرقت 90 يوماً أي تغييرات في الأنسجة العضوية في الغدد التناسلية أو الأعضاء الجنسية لأي من الجنسين عند جرعات تصل إلى 100 ملغ/كغ يومياً.
    Rapport du Secrétaire général sur la fécondité, la santé procréative et le développement UN تقرير الأمين العام عن الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur la fécondité, la santé procréative et le développement UN تقرير الأمين العام عن الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية
    Le recensement national de 2000 a pour la première fois utilisé un questionnaire uniforme unique qui comprenait quelques questions de base sur la fécondité et la mortalité. UN وقد وُضع التعداد الوطني لعام 2000 بحيث يتضمن لأول مرة استبيانا واحدا موحدا يحتوي على بعض الأسئلة الأساسية عن الخصوبة ومعدل الوفيات.
    Dans 15 pays en développement dans lesquels les tendances peuvent être comparées, le pourcentage de femmes fertiles mariées qui ne voulaient plus avoir d'enfants a augmenté d'environ 10 % entre les enquêtes sur la fécondité mondiale réalisées au cours des années 70 et les enquêtes sur la démographie et la santé réalisées environ une décennie plus tard. UN وفي ١٥ بلدا ناميا حيث يمكن مقارنة الاتجاهات، ارتفعت النسبة المئوية للنساء الولودات اللواتي لم يعدن راغبات في إنجاب مزيد من اﻷطفال بنحو ١٠ نقاط مئوية وسطيا بين الدراسات الاستقصائية عن الخصوبة في العالم التي أجريت في السبعينات والدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية التي أجريت بعد ذلك بعقد تقريبا.
    Au niveau national, le FNUAP a fourni des fonds aux institutions nationales pour des études sur la fécondité et la famille en Estonie, en Lettonie, en Lituanie et en Pologne. UN وعلى المستوى القطري، قدم الصندوق اﻷموال إلى المؤسسات الوطنية للاضطلاع بدراسات استقصائية عن الخصوبة واﻷسرة في إستونيا، ولاتفيا، وليتوانيا، وبولندا.
    Sous la coordination du Groupe de la population de la CEE, un consortium d'instituts de recherche européens a analysé les enquêtes sur la fécondité des familles menées dans les années 90. UN وبتنسيق من وحدة الأنشطة السكانية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، قامت مجموعة من معاهد البحث الأوروبية بتحليل الدراسات الاستقصائية التي أجريت في التسعينات عن الخصوبة الأسرية.
    Un fonctionnaire permanent de la Division s'est rendu au Myanmar afin d'aider les pouvoirs publics à renforcer le programme d'espacement des naissances et un spécialiste des SAT s'est rendu en Mongolie afin d'aider les services compétents à analyser la deuxième enquête nationale sur la fécondité. UN وقام موظف نظامي من موظفي شعبة السكان بزيارة ميانمار لمساعدة السلطات الوطنية في تنفيذ مشروع يتعلق ببرنامج المباعدة بين المواليد، بينما قام اختصاصي في خدمات الدعم التقني بزيارة منغوليا للمساعدة في تحليل ثاني دراسة استقصائية عن الخصوبة اضطلع بها هذا البلد.
    Elle a pour but de mettre à jour la banque de données sur la fécondité constituée par la Division de la population ainsi qu'à examiner l'évolution de la fécondité et de ses tendances à la lumière des nouvelles données en la matière recueillies dans le cadre d'une gamme étendue d'enquêtes sur la fécondité effectuées ces dernières années dans des pays en développement. UN وترمي الى استكمال مصرف البيانات المتعلقة بالخصوبة الذي تحتفظ به شعبة السكان، فضلا عن دراسة اﻷنماط والاتجاهات المستنبطة للخصوبة الناشئة في ضوء البيانات الجديدة عن الخصوبة والمتاحة من عدة دراسات استقصائية متنوعة عن الخصوبة أجريت في بلدان نامية في السنوات اﻷخيرة.
    La publication World Fertility Data 2012 présente un ensemble actualisé de données nationales sur la fécondité et l'âge de procréation concernant six indicateurs différents, pendant une période et par cohorte de la fécondité, pour tous les pays et régions du monde. UN وتوفر مجموعة بيانات الخصوبة في العالم 2012 مجموعة محدَّثة من البيانات الوطنية عن الخصوبة وتوقيت الإنجاب عبر الزمن في جميع بلدان ومناطق العالم بالنسبة لستة مؤشرات للخصوبة تتصل بفترات زمنية وأفواج مختلفة.
    En 2000, d'après l'enquête sur la fécondité et le contrôle des naissances, il ressort des données concernant le premier mariage et la première naissance que les personnes appartenant au groupe d'âge des 15 à 24 ans se mariaient et avaient des enfants plus jeunes que les générations précédentes. UN وفي عام 2000، وفقاً لدراسة استقصائية عن الخصوبة وتحديد النسل، أظهرت سجلات الزواج الأول والولادة الأولى أن الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 عاماً تزوجوا وكان لهم أطفال في سن مبكرة مقارنة بالأجيال السابقة.
    a) Rapport du Secrétaire général sur la fécondité, la santé procréative et le développement (E/CN.9/2011/3); UN (أ) تقرير الأمين العام عن الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية (E/CN.9/2011/3)؛
    Rapport du Secrétaire général sur la fécondité, la santé procréative et le développement (E/CN.9/2011/3) UN تقرير الأمين العام عن الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية (E/CN.9/2011/3)
    Dans le cadre de la variante élevée, le niveau de fécondité demeure supérieur de 0,5 enfant au niveau utilisé dans la variante moyenne, pour pratiquement toute la période de la projection. UN ففي إطار المتغير المرتفع، يتوقع أن تظل الخصوبة الكلية أعلى بمعدل 0.5 طفل عن الخصوبة الكلية في المتغير المتوسط خلال معظم فترة الإسقاط.
    Les programmes scolaires soutiennent les parents et les enseignants en sensibilisant, dans un contexte d'apprentissage respectueux et favorable, les adolescents à la fertilité, à la grossesse et aux infections sexuellement transmissible. UN وتقدم البرامج المدرسية الدعم للآباء والمعلمين عن طريق توفير معلومات للمراهقين عن الخصوبة والحمل والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في بيئة تعلم محترمة وحانية.
    Fertilité : Aucune étude sur la fertilité n'est disponible pour le pentaBDE, mais une étude sur 90 jours n'a relevé aucune modification dans le temps des gonades ou des organes sexuels secondaires chez aucun des deux sexes à des doses inférieures ou égales à 100 mg/kg/j. UN الخصوبة؛ لا تتوافر دراسات عن الخصوبة نتيجة للخليط التجاري PentaBDE إلا أنه لم تلاحظ في دراسة استغرقت 90 يوماً أي تغييرات في الأنسجة العضوية في الغدد التناسلية أو الأعضاء الجنسية لأي من الجنسين عند جرعات تصل إلى 100 ملغ/كغ يومياً.
    5. Fertility and Reproductive Health Research, 2004 UN 5 - بحوث عن الخصوبة والصحة الإنجابية، 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more