"عن الرهائن" - Translation from Arabic to French

    • des otages
        
    • les otages
        
    • des personnes prises en otage
        
    • un otage
        
    • la libération d'otages
        
    On a fait valoir qu’une déclaration du Président ne faciliterait pas les négociations en vue de la libération des otages. UN وكانت الحجة هي أن صدور بيان عن رئيس المجلس لن يخدم التفاوض بشأن اﻹفراج عن الرهائن.
    Le Ministère géorgien des affaires étrangères demande à la communauté internationale de mettre tout en œuvre pour obtenir la libération sans condition des otages. UN إن وزارة خارجية جورجيا تناشد المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة للإفراج عن الرهائن دون قيد أو شرط.
    Après plus de deux mois de négociations, la libération des otages a été obtenue grâce au paiement d'une rançon de plus d'un million de dollars. UN وبعد أكثر من شهرين من المفاوضات، تم تأمين الإفراج عن الرهائن بدفع فدية تزيد قيمتها على مليون دولار.
    Dans cette résolution, le Conseil s'est dit déterminé à faire en sorte que les otages soient libérés sains et saufs sans qu'il soit versé de rançon ou accordé quelque concession politique. UN والقرار يعبر عن تصميم المجلس على تأمين الإفراج الآمن عن الرهائن من دون دفع أي فدية أو تقديم تنازلات سياسية.
    Dans ces conditions, le soin de libérer les otages et d'organiser leur retour peut être laissé aux familles, aux amis et aux organismes d'aide sociale. UN وفي هذه الظروف، قد يُترك للأسر والأصدقاء ومنظمات الرعاية تأمين الإفراج عن الرهائن وعودتهم إلى بلدهم.
    35. En mars 2008, le Bureau du HCDH en Colombie a noté que le décret no 880, qui prévoit entre autres des dispositions dont peuvent bénéficier les personnes condamnées, pourrait faciliter la recherche d'autres solutions et moyens afin d'obtenir la libération en toute sécurité et dans des conditions satisfaisantes des personnes prises en otage et des personnes retenues captives pour des raisons liées au conflit armé. UN 35- وفي آذار/مارس 2008، أشار مكتب المفوضية في كولومبيا إلى أن المرسوم رقم 880، الذي ينص، فيما ينص، على مزايا لفائدة المحكوم عليهم، قد يسهل البحث عن خيارات وبدائل للتوصل إلى الإفراج، في ظروف آمنة ومُرضية، عن الرهائن وعن الأسرى الذين أسروا لأسباب تتعلق بالنزاع المسلح.
    4. Libération des otages J + 3 jours UN بعد انقضاء 3 أيام على يوم الصفر الإفراج عن الرهائن
    Les recherches effectuées durant l’élaboration du présent rapport n’ont permis de déceler aucun fait laissant entendre que le commandant des FPNU se serait entendu avec le général Mladić au sujet de la libération des otages ou de l’arrêt des frappes aériennes contre les Serbes. UN ولم يسفر البحث الذي أجري أثناء إعداد هذا التقرير عن أي حقائق تشير إلى أن قائد القوة دخل في اتفاق مع الجنرال ملاديتش بشأن اﻹفراج عن الرهائن أو بشأن وقف استخدام القوة الجوية ضد الصرب.
    Certains armateurs ne voient pas vraiment l'intérêt de faciliter la libération des otages vu les énormes rançons exigées et, aussi, les initiatives prises pour éliminer les incitations motivant les captures. UN ولا يتوفر لبعض ملاك السفن سوى حافز ضعيف للمساعدة في الإفراج عن الرهائن بسبب ضخامة مبالغ الفدية المطلوبة والجهود الرامية إلى إلغاء الحافز وراء الاختطاف.
    Il ne savait rien au sujet des otages, bien que la présence d'otages ait été corroborée par de nombreux témoignages recueillis par des ONG. UN ولم يكن يعرف شيئاً عن الرهائن رغم أن وجود رهائن أكدته العديد من الشهادات التي جمعتها منظمات غير حكومية.
    Elle essaie de t'éloigner des otages. Open Subtitles اسوكا , انها تحاول ان تقودك بعيدا عن الرهائن
    Notre meilleure chance est de les séparer des otages. Peut-on en entraîner deux ou trois en haut et les éliminer ? Open Subtitles علينا أن نفصلهم عن الرهائن إذا تمكنا من صعود طابقين أو ثلاثة و إخراجهم
    - des otages, ça les calmerait. Open Subtitles ماذا عن الرهائن ؟ هذا سيجبرهم على الهدوء
    Toutefois, le commandant des FPNU a réitéré au commandant de la FORPRONU que, pour lui, la priorité absolue allait à la libération des otages de la FORPRONU et à la sécurité de tous les soldats de cette force en général. UN غير أن قائد القوة أكد مجددا لقائد قوة الحماية أن أولوياتها القصوى تتمثل في اﻹفراج عن الرهائن التابعين لقوة الحماية، وكفالة اﻷمن لجميع قوات قوة الحماية بوجه عام.
    Le général Mladić et le commandant des FPNU ont effectivement parlé de la libération des otages lors de leur premier entretien à Mali Zvornik, mais il apparaissait que c’était le général Mladić qui avait abordé la question. UN ١٩٨ - وقد بحث الجنرال ملاديتش وقائد قوات السلام مسألة اﻹفراج عن الرهائن في اجتماعهما اﻷول في مالي زفورنيك، غير أن الجنرال ملاديتش هو الذي كان أثار هذه المسألة.
    S'il libère les otages et s'il se rend, nous en tiendrons compte. Open Subtitles إذا كان سيفرج عن الرهائن ويُسلم نفسه سنأخذ ذلك في الحسبان
    les otages ont été libérés ultérieurement. UN وقد تم اﻹفراج عن الرهائن فيما بعد.
    La situation a été désamorcée et les otages ont été libérés à la suite de l'intervention des dirigeants de l'OTU et de la MONUT. UN وتمت تهدئة الحالة وأُفرج عن الرهائن بعد تدخل قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان.
    Mais un accord visant à faire libérer les otages en échange du versement présumé par le Gouvernement fédéral d’un montant de 2 millions de dollars n’a pas abouti. UN وفيما بعد فشلت محاولة الإفراج عن الرهائن والتوصل إلى اتفاق في هذا الشأن مقابل دفع الحكومة الاتحادية لمبلغ مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة كما كان يُزعم.
    les otages ont été relâchés contre paiement en monnaie ou en or. UN وقد أفرج عن الرهائن لقاء أموال أو ذهب.
    Son idée d'une bonne action pourrait être de relâcher un otage. Open Subtitles وربما فكرته ليكون هدية الافراج عن الرهائن.
    L'accent a été mis en particulier sur l'incrimination du versement de rançons à des groupes terroristes en vue d'obtenir la libération d'otages, rançons qui étaient assimilées à une source de financement du terrorisme. UN وشدّدوا بصفة خاصة على تجريم استخدام أموال الفدية التي تطلبها الجماعات الإرهابية لقاء الإفراج عن الرهائن لتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more