"عن السفينة" - Translation from Arabic to French

    • du navire
        
    • sur le navire
        
    • le bateau
        
    • du bateau
        
    • du vaisseau
        
    • la saisie
        
    • pour obtenir la
        
    • mainlevée de l'immobilisation du
        
    Peu d'éléments attestent l'existence d'un commandement unifié visant à coordonner la défense du navire. UN ولا توجد أدلة تذكر عن وجود أي قيادة موحدة لتنسيق عملية الدفاع عن السفينة.
    Dans la demande de prescription de mesures conservatoires, le demandeur a notamment prié le Tribunal d'ordonner la mainlevée de l'immobilisation du navire. UN ويتضمن الطلب المقدم باستهلال تلك الإجراءات أمام المحكمة طلبا بأن تصدر المحكمة أمرا بالإفراج عن السفينة.
    Le Panama a également indiqué que la mainlevée de l'immobilisation du navire et la mise en liberté de son équipage devraient se faire contre le dépôt d'une caution raisonnable. UN وفضلاً عن ذلك، رأت بنما أن الإفراج عن السفينة وطاقمها ينبغي أن يتم مقابل سند مالي معقول.
    Le rapport contient des informations détaillées sur le navire et sur son matériel. UN ويورد التقرير تفاصيل عن السفينة ومعدات المسح.
    L'installation d'un tel système à bord des navires deviendra obligatoire et l'État côtier pourra ainsi automatiquement obtenir suffisamment d'informations sur le navire et sa cargaison pour dispenser le capitaine de communiquer un rapport par radio. 3. Communications maritimes UN وسوف تصبح شروط تركيب هذا النظام إلزامية وبمجرد تطبيقه، فإنه سيقوم تلقائيا بتزويد الدولة الساحلية بمعلومات كافية عن السفينة وحمولتها بحيث يصبح من غير الضروري على الربان أن يبلغ تلك المعلومات عن طريق اللاسلكي.
    Les autorités de l'État qui a procédé à l'immobilisation ou à l'arrestation demeurent habilitées à ordonner à tout moment la mainlevée de l'immobilisation du navire ou la mise en liberté de son équipage. UN وتظل سلطات الدولة المحتجزة مختصة في الإفراج عن السفينة أو عن طاقمها في أي وقت.
    Il s'agit pour l'essentiel d'un mécanisme procédural conçu pour assurer la prompte mainlevée de l'immobilisation du navire pour des raisons économiques. UN فالمادة هي إلى حد بعيد آلية إجرائية ترمي إلى كفالة الإفراج الفوري عن السفينة لأغراض اقتصادية.
    Il peut toutefois être utilisé pour assurer la prompte libération de l'équipage en même temps que la mainlevée de l'immobilisation du navire. UN على أنها يمكن أن تتخذ كآلية لتأمين الإفراج الفوري عن الطاقم فضلا عن السفينة.
    Ce dossier a donné lieu à une demande d'urgence de prompte main-levée de l'immobilisation du navire Juno Trader et de libération de son équipage, fondée sur l'article 292 de la Convention. UN وتضمنت إجراءات قضائية عاجلـة تتعلق بالإفراج الفوري عن السفينة خونو تريدار وطاقمها بموجب المادة 292 من الاتفاقية.
    Il en ressort que le propriétaire du navire devrait être en mesure de remplacer le navire par une autre sûreté d'une valeur équivalente. UN ويستتبع ذلك أنه ينبغي أن يكون لمالك السفينة الحق في الاستعاضة عن السفينة بضمان آخر ذي قيمة مساوية.
    Le Tribunal a fixé la caution pour la mainlevée de l'immobilisation du navire à 10 millions de roubles. UN وحددت المحكمة الكفالة اللازمة للإفراج عن السفينة بمبلغ 10 ملايين روبل.
    Le 7 février, le Tribunal a rendu son jugement et ordonné la prompte mainlevée de l'immobilisation du navire et mise en liberté de son capitaine dès dépôt d'une caution. UN وأصدرت المحكمة حكمها في 7 شباط/فبراير، وأمرت فيه بالإفراج الفوري عن السفينة وربانها مقابل إيداع ضمان مالي.
    Il a ordonné la prompte mainlevée du navire par la France et la mise en liberté de son commandant dès le dépôt par les Seychelles, l'État du pavillon du navire, d'une caution de 18 millions de francs français. UN وأمرت المحكمة بأن تقوم فرنسا فورا بالإفراج عن السفينة وربانها، عند قيام سيشيل، دولة علم السفينة، بتقديم تأمين مقداره 18 مليون فرنك فرنسي.
    Dans ce cas également, le Gouvernement érythréen a scrupuleusement communiqué au Groupe tous les renseignements voulus sur le navire ayant débarqué une cargaison à Massawa le 18 novembre 2010. UN وهنا مرة أخرى، قدمت حكومة إريتريا بصدق لفريق الرصد تفاصيل عن السفينة التي أفرغت حمولتها في مصوع في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    :: Le navire militaire turc a appelé le capitaine de l'Odin Finder sur les canaux de très haute fréquence 16 puis 72 et lui a demandé des précisions sur le navire et ses intentions; UN :: وقامت السفينة العسكرية التركية بتوجيه نداء إلى قبطان سفينة الأبحاث أودين فايندر عبر جهاز لاسلكي ذي تردد عال جدا على الموجة 16 ثم على الموجة 72 في وقت لاحق، وطلبت الحصول على المعلومات التفصيلية عن السفينة ونواياها.
    Définissez l'état ZEBRA sur le navire. Open Subtitles عينوا الحالة "زيبرا" عن السفينة
    On met en chauffe, et au lieu de l'hélice, on embraye le cabestan et le bateau se hisse par sa propre énergie. Open Subtitles يمكننا تشغيل المحرك ثم نرفع المرساة عن السفينة وهكذا سترفع السفينة نفسها بواسطة بخارها الخاص
    Mais les Américains garderaient le contrôle du bateau. Open Subtitles لكن الأمريكيين طبعاً سيبقون مسؤولين عن السفينة
    Et ensuite je tirerai la protection, et tu la jetteras loin du vaisseau. Open Subtitles وبعد ذلك سوف سحب التدريع، وسوف رمي بها بعيدا عن السفينة.
    Très souvent, les autorités portuaires ne pouvaient évaluer l'ampleur réelle de ces dommages qu'après la mainlevée de la saisie. UN فلا يتسنى لسلطات الموانئ تقييم مدى ضخامة هذه الخسائر حقا في أحوال كثيرة إلا بعد الافراج عن السفينة.
    3. Lorsqu'un tribunal de l'État dans lequel une saisie a été pratiquée ou une sûreté constituée pour obtenir la libération du navire : UN 3- في الحالات التي لا تكون محكمة الدولة التي وقع فيها الحجز أو قدم فيها الضمان لرفع الحجز عن السفينة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more