La base de données nationale sur les précurseurs chimiques a été mise à jour et actuellement 3 000 sociétés y sont inscrites. | UN | وتم تحديث قاعدة البيانات الوطنية عن السلائف الكيميائية، وتشتمل حاليا على ٠٠٠ ٣ شركة. |
Quarante-six ressortissants cambodgiens ont reçu une formation pour utiliser des trousses d'analyse simplifiée des précurseurs et un manuel sur les précurseurs a été publié en langues khmère et anglaise. | UN | ودُرّب 64 مواطنا كمبوديا على استعمال عُدة اختبار السلائف، ونُشر كتيب يدوي عن السلائف في كل من منطقتي الخمير وإنجلش. |
Il est important que les États Membres partagent des informations à jour sur les précurseurs et sur les nouveaux types de drogues. | UN | ومن المهم أن تتبادل الدول الأعضاء المعلومات الحديثة عن السلائف وعن الأنواع الجديدة من المخدرات. |
Les gouvernements devraient renforcer leur coopération pour ce qui est de l'échange d'informations sur les précurseurs, et le PNUCID devrait être prié de conseiller les gouvernements sur les équipements les plus appropriés pour procéder aux contrôles aux frontières. | UN | وينبغي للحكومات أن تزيد من تعاونها في تبادل المعلومات عن السلائف. وينبغي أن يطلب إلى اليوندسيب إسداء المشورة إلى الحكومات بشأن أنسب المعدات الخاصة بمراقبة الحدود. |
Votre pays a-t-il mis en place des systèmes qui permettent de mener des enquêtes faisant suite aux saisies de précurseurs? | UN | هل لدى بلدكم نظم تسمح بالتحرِّي عن السلائف الكيميائية بعد عمليات الضبط؟ هاء- التنمية البديلة |
a) Étudier la possibilité de créer un centre régional de renseignement sur les précurseurs utilisés en Asie dans la fabrication de stimulants de type amphétamine, sur leur origine et sur les modes opératoires des auteurs de détournements; | UN | (أ) بحث إمكانية إنشاء جهاز مركزي إقليمي للاستخبارات عن السلائف المستخدمة في صنع المنشّطات الأمفيتامينية في آسيا وعن مصادر تلك السلائف وأساليب عمل الجماعات الإجرامية الضالعة في تسريبها؛ |
a) Étudier la possibilité de créer un centre régional de renseignement sur les précurseurs utilisés en Asie dans la fabrication de stimulants de type amphétamine, sur leur origine et sur les modes opératoires des auteurs de détournements; | UN | (أ) بحث إمكانية إنشاء جهاز مركزي إقليمي للاستخبارات عن السلائف المستخدمة في صنع المنشّطات الأمفيتامينية في آسيا وعن مصادر تلك السلائف وأساليب عمل الجماعات الإجرامية الضالعة في تسريبها؛ |
2. Prie instamment les États Membres de communiquer à l'Organe international de contrôle des stupéfiants, aussitôt que possible et autant que faire se peut, les informations dont ils disposent sur les précurseurs de remplacement et les méthodes de fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; | UN | 2- تحث الدول الأعضاء على تزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في أقرب وقت ممكن عمليا وفي حدود الإمكان، بما يتوفّر لديها من معلومات عن السلائف البديلة وعن طرائق صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع؛ |
2. Prie instamment l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer à suivre toutes les affaires de ce type en facilitant les enquêtes menées avec les autorités compétentes des pays concernés, et d'exposer ses conclusions dans son rapport annuel sur les précurseurs et les produits chimiques fréquemment utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | 2- تحث الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على متابعة كل هذه الحالات بتيسير التحري مع السلطات المختصة لدى البلدان المعنية، وعلى إدماج ما تخلص إليه من نتائج في التقرير السنوي للهيئة عن السلائف والكيماويات التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بطريقة غير مشروعة. |
Les Parties sont également encouragées à fournir des données sur les précurseurs : monoxyde de carbone (CO), oxydes d'azote (NOx) et composés organiques volatils (COV) ainsi que sur d'autres gaz à effet de serre tels que, entre autres, les hydrocarbures perfluorés (PFC), les hydrofluorocarbones (HFC) et l'hexafluorure de soufre (SF6). | UN | ويستحسن أن تقدم اﻷطراف معلومات عن السلائف: أول أكسيد الكربون(CO) ، وأكاسيد النتروجين (NOx) والمركبات العضوية الطيارة(VOCs) ، وكذلك عن غازات دفيئة أخرى، في جملتها مركبات الفوسفوفلوروكربون والهيدروفلوروكربون وسادس فلوريد الكبريت(SF6). |
d) Mener des recherches complémentaires sur les précurseurs pour appréhender des tendances nouvelles comme l'utilisation de produits chimiques de remplacement et le fractionnement du processus de production, en réalisant notamment des études prévisionnelles sur l'utilisation potentielle de ces substances et en en faisant circuler les résultats; | UN | (د) أن تجري مزيدا من الأبحاث عن السلائف من أجل فهم الاتجاهات المستجدّة، مثل استعمال الكيماويات البديلة وتجزئة عملية الإنتاج، بما في ذلك الدراسات الاستباقية عن احتمالات استعمال مثل هذه المواد، والتشارك في نتائج تلك الأبحاث؛ |
j) Aider l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à réaliser, coordonner et diffuser des travaux de recherche sur les précurseurs, en collaboration avec la communauté scientifique internationale, pour cerner les tendances qui se font jour; | UN | (ي) أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في القيام بالأبحاث عن السلائف وبالتنسيق معا فيها وتعميمها، بالتعاون في العمل مع الأوساط العلمية الدولية من أجل فهم الاتجاهات المستجدّة؛ |
d) Mener des recherches complémentaires sur les précurseurs pour appréhender des tendances nouvelles comme l'utilisation de produits chimiques de remplacement et le fractionnement du processus de production, en réalisant notamment des études prévisionnelles sur l'utilisation potentielle de ces substances et en en faisant circuler les résultats; | UN | (د) أن تجري مزيدا من الأبحاث عن السلائف من أجل فهم الاتجاهات المستجدّة، مثل استعمال الكيماويات البديلة وتجزئة عملية الإنتاج، بما في ذلك الدراسات الاستباقية عن احتمالات استعمال مثل هذه المواد، والتشارك في نتائج تلك الأبحاث؛ |
j) Aider l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à réaliser, coordonner et diffuser des travaux de recherche sur les précurseurs, en collaboration avec la communauté scientifique internationale, pour cerner les tendances qui se font jour; | UN | (ي) أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في القيام بالأبحاث عن السلائف وبالتنسيق معا فيها وتعميمها، بالتعاون في العمل مع الأوساط العلمية الدولية من أجل فهم الاتجاهات المستجدّة؛ |
57. Parmi les exemples de coopération, figuraient les programmes d'aide à la formation, les voyages d'étude, les conférences internationales, les stages, les séminaires et ateliers sur l'identification des précurseurs et des stupéfiants, des opérations et exercices conjoints entre les services de police et les douanes, le projet européen PHARE, l'apport de matériel technique et les projets de l'ONUDC portant sur les précurseurs. | UN | 57- وتضمّن ما ذُكر من أمثلة تدل على التعاون برامج المساعدة في مجال التدريب والزيارات الدراسية، ومؤتمرات ودورات وحلقات دراسية وحلقات عمل دولية، بشأن الكشف عن السلائف الكيميائية والمخدرات؛ والتمارين والعمليات المشتركة بين أجهزة الشرطة والجمارك؛ وبرنامج " فير " (PHARE) التابع للاتحاد الأوروبي؛ وتوفير المعدّات التقنية؛ وبرامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال السلائف. |
Notant les informations figurant dans le rapport annuel de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2009 sur les précurseurs et les substances chimiques fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, dont en particulier le fait que l'Organe a reconnu la nécessité de surveiller, dans toute la mesure possible, les composés qui contiennent de telles substances et leurs mouvements, | UN | وإذ تحيط علما بالمعلومات الواردة في التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2009 عن السلائف والكيماويات التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع،() وبصفة خاصة تسليم الهيئة بالحاجة إلى القيام، قدر الإمكان، برصد المركّبات التي تحتوي على هذه المواد وحركة هذه المركّبات، |
52. Votre pays a-t-il mis en place des systèmes qui permettent de mener des enquêtes après les saisies de précurseurs chimiques? | UN | 52- هل يوجد في بلدكم نظام يسمح بالتحري عن السلائف الكيميائية بعد عمليات الضبط؟ |