"عن السلوك غير المشروع" - Translation from Arabic to French

    • du comportement illicite
        
    • au comportement illicite
        
    Comme le dit la CDI, il convient de distinguer la notion de cessation du comportement illicite de celle des différentes formes de réparation. UN وعلى نحو ما أبدته لجنة القانون الدولي، يستحسن تمييز مفهوم كف الدولة عن السلوك غير المشروع عن مفهوم مختلف أشكال الجبر.
    On peut cependant regretter que la distinction entre la cessation du comportement illicite et la restitution n'y apparaisse pas clairement du fait que la disposition relative à la réparation revêt un caractère général et ne fait pas le départ entre les actes illicites ayant un caractère de continuité et tous les autres. UN غير أنه من الممكن مع ذلك التأسف لعدم وجود تميز واضح بين الكف عن السلوك غير المشروع وبين رد الحق نظرا ﻷن الحكم المتعلق بجبر الضرر حكم يكتسي طابعا عاما ولا يميز بين اﻷفعال غير المشروعة التي لها طابع الاستمرار وبين جميع اﻷفعال اﻷخرى.
    Cessation du comportement illicite On a appuyé le principe sous-jacent à cet article puisque la cessation du comportement illicite constituait le premier objectif. UN 68 - أعرب عن التأييد للمبدأ الذي ارتُكز عليه بما أن واجب الكف عن السلوك غير المشروع هو الضرورة الأولى.
    Ainsi, l’article 41, en insistant sur l’obligation faite à l’État auteur de cesser son comportement illicite plutôt que sur les recours ouverts à l’État lésé, semble indiquer que le préjudice n’est pas une condition préalable à la demande de cessation du comportement illicite. UN وبالتالي، فإن مشروع المادة ٤١ بتركيزه على التزام الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع بالكف عن السلوك غير المشروع بدل التركيز على وسائل الانتصاف المتاحة للدولة المضرورة، يوحي بأن الضرر ليس شرطا مسبقا للمطالبة بالكف.
    Le droit des États d’invoquer de telles violations devait donc être limité à des conséquences juridiques précises, par exemple l’obligation de mettre un terme au comportement illicite ou la satisfaction des victimes de violations du droit international. UN لذلك فإن حق الدول في الاحتجاج بهذه الانتهاكات ينبغي أن يكون مقصورا على عواقب قانونية محددة، مثل الالتزام بالكف عن السلوك غير المشروع أو ترضية ضحايا انتهاكات القانون الدولي.
    Un commandant militaire peut être tenu pénalement responsable du comportement illicite de ses subordonnés s'il contribue directement ou indirectement à la commission d'un crime perpétré par ces derniers. UN ويجوز تحميل القائد العسكري المسؤولية الجنائية عن السلوك غير المشروع لمرؤوسيه إذا ساهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في ارتكابهم لجريمة.
    61. L'article 6 (Cessation du comportement illicite), par contre, n'inspire aucune objection à la délégation argentine. UN ٦١ - ولا يجد الوفد اﻷرجنتيني خلافا لما تقدم أي اعتراض على المادة ٦ )الكف عن السلوك غير المشروع(.
    7. En ce qui concerne les projets d'articles de la deuxième partie du projet d'articles sur la responsabilité des Etats, la délégation hongroise se félicite qu'ils traitent séparément de la cessation du comportement illicite et de la réparation. UN ٧ - وفيما يتعلق بمشاريع مواد الجزء الثاني من مشروع المواد المعني بمسؤولية الدول قال إن وفده يشيد بأنها تعالج موضوعي الكف عن السلوك غير المشروع وجبر الضرر كلا على حدة.
    210. De plus, le Rapporteur spécial lui-même justifiait la nécessité de cette distinction entre faits continus et faits achevés en renvoyant à l'article 41 du projet d'articles, qui traitait de la cessation du comportement illicite. UN 210- ولوحظ كذلك أن المقرر الخاص قد برّر التمييز بين الأفعال المستمرة والأفعال التامة بالإشارة إلى المادة 41 من مشروع المواد التي تتناول موضوع الكف عن السلوك غير المشروع.
    Cessation du comportement illicite UN الكف عن السلوك غير المشروع
    12. La conséquence substantielle générale est la réparation au sens le plus large du terme, qui s'étend à la cessation du comportement illicite et comprend la restitution en nature, l'indemnisation, la satisfaction et les garanties de non-répétition. UN ٢١- تتمثل النتيجة الموضوعية العامة في جبر الضرر بالمعنى الواسع وهو يشمل الكف عن السلوك غير المشروع ورد الحق عينا، والتعويض المالي، والترضية، وضمانات عدم التكرار.
    Cessation du comportement illicite UN الكف عن السلوك غير المشروع
    Ainsi, on aurait pu comprendre que les projets d'articles s'abstiennent d'envisager la question de savoir si une organisation internationale est responsable en raison du comportement illicite d'un État, mais rien ne justifiait qu'ils n'envisagent pas le cas inverse de la responsabilité d'un État en raison du comportement illicite d'une organisation internationale. UN وبذلك، يمكن أن يفهم أن هذا المشروع أسقط النظر في ما إذا كانت منظمة دولية تتحمل مسؤولية فيما يتعلق بسلوك غير مشروع لدولة ما. ومع ذلك، لا يوجد ما يبرر السكوت عن عكس هذه الحالة حيث تكون الدولة مسؤولة عن السلوك غير المشروع لمنظمة دولية.
    2) Lorsque la violation d'une obligation a lieu et que le fait illicite continue, le principal objectif de l'État ou de l'organisation internationale lésés sera souvent la cessation du comportement illicite. UN (2) وعندما يقع خرق الالتزام ويتواصل الفعل غير المشروع، سيكون الغرض الرئيسي للدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة في أغلب الأحيان هو الكف عن السلوك غير المشروع.
    2) Lorsque la violation d'une obligation a lieu et que le fait illicite continue, le principal objectif de l'État ou de l'organisation internationale lésés sera souvent la cessation du comportement illicite. UN 2) وعندما يقع خرق الالتزام ويتواصل الفعل غير المشروع، سيكون الغرض الرئيسي للدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة في أغلب الأحيان هو الكف عن السلوك غير المشروع.
    De plus, l'expression " un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité " signifie que la responsabilité d'un supérieur hiérarchique à l'égard du comportement illicite de son subordonné s'étend non seulement aux crimes de guerre mais aussi aux autres crimes énumérés dans la Deuxième partie du présent Code. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن اﻹشارة الى " جريمة مخلﱠة بسلم الانسانية وأمنها " تعني أن مسؤولية الرئيس عن السلوك غير المشروع الذي يرتكبه مرؤوسه تمتد لا الى جرائم الحرب فحسب وإنما أيضاً الى سائر الجرائم المبينة في الباب الثاني.
    5) L'article 6 prévoit deux critères pour déterminer si un supérieur hiérarchique doit être tenu pénalement responsable du comportement illicite d'un subordonné. UN )٥( وتوفر المادة ٦ معيارين لتحديد ما إذا كان ينبغي اعتبار رئيس أعلى مسؤولاً مسؤولية جنائية عن السلوك غير المشروع الذي يرتكبه مرؤوس.
    Pourtant, la Nouvelle-Zélande, alors qu'elle avait expressément renoncé à toute demande d'indemnisation, voulait le retour des deux agents sur l'île et ce, apparemment sous la forme d'une restitution, même si le Tribunal venait à conclure (comme il le fit) que les problèmes de cessation du comportement illicite ne se posaient plus. UN غير أن نيوزيلندا، التي تخلت تماما صراحة عن طلب تعويض مالي، سعت إلى عودة العميلين إلى الجزيرة، وفعلت ذلك على ما يبدو في إطار التعويض العيني حتى إن قررت المحكمة (كما حصل فعلا) أن مسألة الكف عن السلوك غير المشروع لم تعد مطروحة.
    37. Abordant ensuite le sujet de la responsabilité des Etats, le représentant de la Bulgarie déclare que la stipulation expresse de l'article 6 (Cessation du comportement illicite), à savoir que la cessation du comportement illicite dans le cas d'un fait illicite imputable à un Etat doit s'apprécier " sans préjudice de la responsabilité qu'il a déjà encourue " , constitue une clause de sauvegarde très importante. UN ٣٧ - وتحدث بعد ذلك في موضوع مسؤولية الدول فقال إن النص الصريح في المادة ٦ )الكف عن السلوك غير المشروع( وهو الكف عن السلوك غير المشروع في حالة الفعل غير المشروع الذي ترتكبه دولة يجب أن يقدر " دون اخلال بالمسؤولية التي ترتبت في ذمتها بالفعل "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more