"عن السمسرة" - Translation from Arabic to French

    • sur le courtage
        
    Les engagements juridiquement contraignants sur le marquage et le traçage des armes légères ainsi que sur le courtage pourraient être renforcés. UN ومن الممكن زيادة متابعة الالتزامات الملزمة قانونا بشأن وضع العلامات والتعقب، فضلا عن السمسرة.
    L'Institut a entrepris une analyse sur le courtage d'armes illicites en Afrique australe, à la demande du Gouvernement norvégien. UN `1` أعد المعهد دراسة عن السمسرة في الأسلحة غير المشروعة في الجنوب الأفريقي، بتكليف من الحكومة النرويجية.
    Il nous permet de mener une enquête sur le courtage illicite dans ces pays tout en rendant possible la mise au point d'un logiciel pour donner aux États Membres la possibilité d'enregistrer électroniquement les courtiers officiels. UN وهو يتيح لنا إجراء دراسة استقصائية عن السمسرة غير المشروعة في تلك البلدان في حين يمكننا أيضا من تصميم برمجيات لتمكين الدول المشاركة من تسجيل الوسطاء الرسميين إلكترونيا.
    iv) Recherches sur le courtage d'armes en Afrique australe et sur les crimes et la violence par arme à feu en Afrique du Sud et au Kenya; UN `4` إجراء بحث عن السمسرة في الأسلحة في الجنوب الأفريقي وعن العنف والجرائم التي تستخدم فيها الأسلحة النارية في جنوب أفريقيا وكينيا؛
    À ce jour, le Bureau des affaires de désarmement a reçu les rapports de 79 États Membres, dont 70 ont fourni des informations sur l'Instrument international de traçage et 60 sur le courtage illicite. UN وحتى اليوم، تلقى مكتب شؤون نزع السلاح تقارير وطنية من 79 دولة عضواً، من بينها 70 دولة قدمت معلومات عن الصك الدولي للتعقب و 60 دولة قدمت معلومات عن السمسرة غير المشروعة.
    Dans le cadre de son activité visant à améliorer la gestion des stocks, le RECSA a aidé à l'organisation, à Nairobi, d'un séminaire régional pour l'Afrique orientale sur la sécurité physique et la gestion des stocks d'armes légères et a organisé, à Kigali, un séminaire sur le courtage en armes légères et de petit calibre à l'intention de ses États membres. UN وكجزءٍ من جهوده المستمرة في مجال إدارة المخزونات، قدم المركز الإقليمي الدعم أيضاً لتنظيم حلقةٍ دراسية إقليمية لشرق أفريقيا عن الأمن المادي وإدارة المخزونات عُقدت في نيروبي، كما عقد حلقةً دراسية للدول الأعضاء فيه في كيغالي عن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    14. Les États ont reconnu le rôle de l'ONU pour ce qui est d'améliorer le partage de l'information sur le courtage illicite, notamment dans le cadre de l'établissement de rapports sur la mise en œuvre du Programme d'action. UN 14 - واعترفت الدول أيضا بدور الأمم المتحدة في تعزيز تبادل المعلومات عن السمسرة غير المشروعة، بما في ذلك في إطار التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل.
    xxii) Il est recommandé aux États de procéder périodiquement à un examen des rapports nationaux sur le courtage d'armes légères et de petit calibre, de préférence dans le cadre des réunions des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action, la première possibilité étant la Réunion biennale des États qui doit se tenir en 2008; UN ' 22` مرغوب من الدول القيام بشكل دوري بالنظر في الإبلاغ الوطني عن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويفضل أن يكون ذلك في إطار الاجتماعات التي تعقد للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وستكون أول فرصة لذلك في عام 2008 في اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين؛
    Une autre mesure au niveau mondial consiste à examiner périodiquement les rapports nationaux sur le courtage et l'utilisation - je le souligne encore - de la structure existante, c'est-à-dire la réunion biennale des États. UN وثمة تدبير عالمي آخر وهو النظر الدوري في التقارير الوطنية عن السمسرة واستخدام الهيكل الحالي - وأشدد على هذا مجددا - لاجتماع الدول مرة كل سنتين.
    L'adoption, en juin, d'un rapport consensuel du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre a constitué une avancée encourageante en ce sens. UN " وكان التطور المشجع نحو تحقيق تلك الغاية هو اعتماد فريق الخبراء الحكوميين في حزيران/يونيه تقريرا بتوافق الآراء عن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous nous félicitons également du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage (A/62/163), dont la Commission est saisie. UN كما نرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن السمسرة (انظر A/62/163) الذي قُدِّم إلى هذه اللجنة.
    Le rapport de consensus du Groupe d'experts gouvernementaux de 2007 sur le courtage illicite (A/62/163) est un exemple de coopération. En effet, il contient, entre autres, des éléments facultatifs pour la législation nationale sur le courtage. UN ومن أمثلة التعاون التقرير الصادر بتوافق الآراء عن فريق الخبراء الحكوميين لعام 2007 عن السمسرة غير المشروعة (A/62/163)، الذي تضمّن، في جملة أمور، عناصر اختيارية قد ينظر فيها عند سن التشريعات الوطنية بشأن السمسرة.
    En 2010, l'UNODC a par ailleurs commencé de coopérer avec le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique au Népal et a participé à un atelier sur le courtage illicite en Asie du Sud-Est organisé par le Centre régional à Bangkok les 18 et 19 février 2010, ainsi qu'à des discussions initiales sur une éventuelle programmation conjointe pour la région. UN وفي عام 2010، استهل المكتب أيضا التعاون مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الكائن في نيبال، مما أدّى إلى مشاركة المكتب في حلقة عمل عن السمسرة غير المشروعة في جنوب شرق آسيا نظمها المركز الإقليمي وعُقدت في بانكوك يومي 18 و19 شباط/فبراير 2010، واستهلال محادثات بشأن البرمجة المشتركة الممكنة للمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more