"عن السنة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • sur la première année
        
    • pour la première année
        
    • de la première année
        
    • pour l'année de
        
    • première année d
        
    • la première année où
        
    En conséquence, nous aimerions ajouter quelques observations à ce débat commun sur la première année de fonctionnement de la Commission. UN وبناء على ذلك، نود أن نضيف بضع نقاط لهذه المناقشة المشتركة عن السنة الأولى من عملها.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur la première année de sa mise en application. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن السنة الأولى لتنفيذ النظام.
    Les Parties présenteront leurs inventaires nationaux de GES (y compris des renseignements sur les émissions de GES provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto) pour la première année de la période d'engagement en 2010. UN وفي عام 2010، ستقدم الأطراف قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة، بما في ذلك معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف من بروتوكول كيوتو، عن السنة الأولى من فترة الالتزام.
    L'inventaire annuel de GES pour la première année de la période d'engagement (2008) est attendu pour le 15 avril 2010. UN ويحل موعد تقديم قائمة الجرد السنوية لغازات الدفيئة عن السنة الأولى من فترة الالتزام (2008) في 15 نيسان/أبريل 2010.
    :: Rapport de la première année de mise en œuvre du Cadre stratégique de croissance et de lutte contre la pauvreté UN :: تقرير عن السنة الأولى لتنفيذ الإطار الاستراتيجي للنمو ومكافحة الفقر،
    Il compte qu'un bilan soit tiré de la première année de mise en œuvre des normes qui fasse apparaître les avantages qui en ont été retirés et les objectifs qui restent à atteindre. UN وتتطلع اللجنة إلى إجراء تقييم عن السنة الأولى من سنوات التنفيذ، إلى جانب تحليل للمنافع المحققة وتلك المقرر تحقيقها.
    Les contributions des États non membres et celles des nouveaux États Membres pour l'année de leur admission sont comptabilisées comme recettes accessoires. UN تقيد مساهمات الدول غير الأعضاء واشتراكات الدول الأعضاء الجديدة عن السنة الأولى لانضمامها باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la première année d'expérience de l'emploi d'enquêteurs de région dans les deux centres régionaux de Vienne et de Nairobi UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن السنة الأولى لتجربة تعيين محققين إقليميين في مركزين بفيينا ونيروبي
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur la première année de sa mise en application. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن السنة الأولى لتنفيذ النظام.
    On trouve des renseignements détaillés sur la première année de fonctionnement du Fonds à la section III du rapport. UN وترد معلومات مفصلة عن السنة الأولى لعمل الصندوق في الفرع الثالث من التقرير.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur la première année de sa mise en application. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن السنة الأولى لتنفيذ النظام.
    Un rapport complet sur la première année d'activité du Fonds sera établi par le Secrétaire général et présenté à l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN وسيقوم الأمين العام بتقديـم تقرير شامل عن السنة الأولى من عمل الصندوق إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Un rapport complet sur la première année d'activité du Fonds sera établi par le Secrétaire général et présenté à l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN وسيقوم الأمين العام بتقديـم تقرير شامل عن السنة الأولى من عمل الصندوق إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Rapport financier certifié des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour la première année de l'exercice biennal UN التقرير المالي المعتمد للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عن السنة الأولى من فترة السنتين
    Je suis heureux de dire à cet égard que, pour sa part, le Japon a déjà alloué ou décaissé 282 millions de dollars, respectant ainsi sa promesse, et il est devenu le premier pays à tenir pleinement, pour la première année, sa promesse de contribution faite à la Conférence de Tokyo. UN ويسرني في هذا الصدد أن أذكر أن اليابان خصصت أو أنفقت من جانبها 282 مليون دولار حتى الآن، وفقا لتعهدها وبذلك تصبح أول بلد يفي بالكامل بالإسهام الذي تعهد به عن السنة الأولى في مؤتمر طوكيو.
    Les données et informations relatives au respect pour la première année de l'élimination complète ne seront disponibles qu'après la fin de septembre 2011. UN ولن تكون البيانات والمعلومات ذات الصلة بالامتثال عن السنة الأولى للتخلص من هذه المواد متاحة حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2011.
    Il a dit que la Conférence avait été une réussite extraordinaire pour toute la famille des Nations Unies, marquée par une participation de haut niveau et un gros effort des donateurs : au total, 1,8 milliard de dollars avait été annoncé pour la première année, et des dons pluriannuels avaient été annoncés pour un total de 4,5 milliards. UN وقال إن المؤتمر مثل نجاحا فائقا بالنسبة لأسرة الأمم المتحدة بأكملها، حيث اتسم بحضور رفيع المستوى ودعم قوي من المانحين، علما بأن التبرعات المعلنة فيه بلغت 1.8 بليون دولار عن السنة الأولى و 4.5 بليون دولار اتخذت شكل تبرعات لسنوات متعددة.
    Rapport du Groupe d'experts de la première année d'opération de la Force de police permanente UN تقرير فريق الخبراء عن السنة الأولى من عمل قدرة الشرطة الدائمة
    Les comptes intérimaires de la première année de l'exercice biennal 1998-1999 ont été présentés au Conseil d'administration à sa vingtième session. UN وقد أتيحت الحسابات المؤقتة عن السنة الأولى من فترة السنتين 1998-1999 إلى مجلس الإدارة في دورته العشرين.
    Les comptes intérimaires de la première année de l'exercice biennal 2000-2001 ont été présentés au Conseil d'administration à sa vingt et unième session. UN وقد أتيحت الحسابات المؤقتة عن السنة الأولى من فترة السنتين 2000-2001 إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين.
    d) Les états financiers provisoires de la première année de l'exercice biennal 1998—1999, présentés à titre d'information (FCCC/SBI/1999/INF.11). UN (د) تقدم البيانات المالية المؤقتة عن السنة الأولى من فترة السنتين 1998-1999 كوثيقة معلومات (FCCC/SBI/1999/INF.11).
    Les contributions des États non membres et celles des nouveaux États Membres pour l'année de leur admission sont comptabilisées comme recettes accessoires. UN تقيد مساهمات الدول غير الأعضاء واشتراكات الدول الأعضاء الجدد عن السنة الأولى لانضمامها باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Conformément aux dispositions transitoires applicables à la première année où les états financiers sont présentés conformément aux normes IPSAS, les informations présentées aux fins de comparaison sont limitées. UN ووفقا للأحكام الانتقالية، لا يرد في البيانات المالية المعدّة عن السنة الأولى لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلا قدرٌ محدود من المعلومات المعروضة لأغراض المقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more