Le dossier contenait aussi des documents sur l'Année internationale des populations autochtones ainsi qu'indiqué dans la section B ci-après. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ضمﱠت المجموعة مواد عن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، على النحو المبيﱠن في الفرع ٢ أدناه. |
Informations audiovisuelles sur l'Année internationale | UN | المعلومات السمعية والبصرية عن السنة الدولية |
Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de l'énergie durable pour tous | UN | تقرير الأمين العام عن السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع |
Historique de l'Année internationale de l'écotourisme | UN | معلومات أساسية عن السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية |
En créant un effet multiplicateur aux niveaux national et international, l'élan donné par l'Année internationale pourrait être d'une importance capitale pour l'application de la Convention. | UN | ويمكن أن يتسم الزخم الناتج عن السنة الدولية أهمية قصوى بالنسبة لعملية تنفيذ الاتفاقية، وأن يؤدي إلى حدوث تأثير مضاعف على الصعيدين الوطني والدولي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de la biodiversité (2010) | UN | تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010 |
Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de la jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle | UN | تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم |
1. Prend note avec appréciation du rapport d'étape du Secrétaire général sur l'Année internationale de la montagne, 2002; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام؛ |
M. Jacques Diouf, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, fera le discours inaugural sur l'Année internationale de la montagne. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
M. Jacques Diouf, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, fera le discours inaugural sur l'Année internationale de la montagne. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
M. Jacques Diouf, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, fera le discours inaugural sur l'Année internationale de la montagne. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
Prenant acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de la famille et se félicitant des propositions qu'il contient, | UN | ' وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية لﻷسرة، وترحب بالمقترحات الواردة فيه، |
Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de la famille | UN | تقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية لﻷسرة |
À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale. | UN | ونظرت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، في تقرير الأمين العام عن السنة الدولية. |
Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau | UN | تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للتعاون في مجال المياه |
Colloque sur l'Année internationale des langues organisé par l'Association espagnole pour les Nations Unies à Lleida; | UN | رابطة إسبانيا، حلقة دراسية عن السنة الدولية للغات؛ |
Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de l'assainissement, 2008 | UN | تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للتصحاح لعام 2008 |
Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale des populations autochtones (projet de résolution A/C.3/48/L.60) | UN | تقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم )مشروع القرار A/C.3/48/L.60( |
Rapport sur l'état d'avancement des préparatifs de l'Année internationale de la montagne, 2002 | UN | تقرير مرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002 |
Le bulletin d'informations du Service des coopératives a rendu compte des articles publiés et études menées dans le cadre de l'Année internationale. | UN | وأدرجت التقارير الصادرة عن السنة الدولية في الرسالة الإخبارية لفرع التعاونيات. |
Nous notons que le rapport examine les résultats obtenus par l'Année internationale du sport et de l'éducation physique (2005), y compris la vaste gamme d'activités et d'initiatives menées dans le monde par les États Membres, le système des Nations Unies et les autres parties prenantes afin de maintenir la dynamique créée par la célébration de l'Année internationale. | UN | ونلاحظ أن التقرير يستعرض منجزات السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية في عام 2005، بما في ذلك الطائفة الواسعة المتنوعة من الأنشطة والمبادرات المضطلع بها في كل أرجاء العالم من قبل الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين لمواصلة الزخم المتولد عن السنة الدولية. |
:: Les Nations Unies pour créer un événement à Istanbul pour l'Année internationale de la jeunesse. | UN | :: الأمم المتحدة، لإقامة مناسبة في اسطنبول للإعلان عن السنة الدولية للشباب. |
M. Hijazi (Palestine) (parle en anglais) : Je tiens à faire une déclaration sur le projet de résolution I concernant l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006. | UN | السيد حجازي (فلسطين) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلي ببيان عن مشروع القرار الأول، عن السنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006. |
Le Gouvernement tchèque apprécie le rapport du Secrétaire général consacré à l'Année internationale des volontaires : résultats et perspectives, et réaffirme sa disposition à participer activement aux activités futures de l'ONU dans le domaine du développement du volontariat et du volontariat au service du développement. | UN | إن حكومة الجمهورية التشيكية تعرب عن تقديرها لتقرير الأمين العام عن السنة الدولية للمتطوعين: نتائج وتصورات مستقبلية، وتؤكد مجددا استعدادها للمشاركة مشاركة فعالة في أنشطة الأمم المتحدة في المستقبل في ميدان تطوير العمل التطوعي والتطوع في خدمة التنمية. |