:: Conseils aux autorités nationales, par écrit et oralement, sous forme de directives sur la base de réunions mensuelles en vue de la création et du maintien d'une base de données sur la justice transitionnelle | UN | :: إسداء المشورة شفويا وخطيا إلى السلطات الوطنية في شكل مبادئ توجيهية عن طريق اجتماعات شهرية، في ما يتعلق بإنشاء وتعهد قاعدة بيانات عن العدالة الانتقالية |
Lors des dix-neuvième, vingtième et vingt-et-unième sessions du Conseil des droits de l'homme, tenues à Genève, l'organisation a piloté une manifestation parallèle sur la justice transitionnelle et les perspectives des victimes. | UN | وفي الدورات التاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المنعقدة في جنيف، نظم المعهد مناسبة جانبية عن العدالة الانتقالية ومنظورات الضحايا. |
Il est prévu que les formateurs, une fois formés, tiennent une conférence internationale sur la justice transitionnelle, qui devrait se tenir dans la sous-région en 2008. | UN | وبمجرد أن يكتمل تدريب هؤلاء المدربين، يُتوقع منهم أن يديروا مؤتمرا دوليا عن العدالة الانتقالية من المقرر عقده في تلك المنطقة دون الإقليمية في عام 2008. |
Tout récemment, en avril 2007, il a organisé à Sarajevo un séminaire régional sur la justice en période de transition qui a traité, entre autres, des droits des victimes à un recours et à réparation, et de l'organisation de consultations nationales sur les mécanismes de la justice transitionnelle. | UN | وفي وقت قريب للغاية، في نيسان/أبريل 2007، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسة عن العدالة الانتقالية في سراييفو، ناقشت أموراً منها حقوق الضحايا في الانتصاف والجبر، والمشاورات الوطنية لآليات العدالة الانتقالية. |
f) De la récente publication, par la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, d'un rapport sur la justice en période de transition, intitulé < < A call for justice > > ; | UN | (و) بما نشرته مؤخرا اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان من تقرير عن العدالة الانتقالية تحت عنوان " دعوة إلى العدالة " ؛ |
Il a aussi appuyé la création de réseaux d'associations de la société civile qui facilitent le débat entre le Gouvernement et la population sur la justice de transition. | UN | وقدم كذلك الدعم لإرساء شبكات المجتمع المدني التي تجمع بين الحكومة والجمهور في حلقات نقاش عن العدالة الانتقالية. |
La MANUL s'attachera à aider les nouvelles autorités libyennes à formuler et appliquer une stratégie cohérente de justice transitionnelle afin d'offrir un cadre légal au règlement de conflits qui s'expliquent souvent par de vieilles querelles et à permettre aux victimes d'obtenir réparation. | UN | وستعمل البعثة على دعم السلطات الوطنية الجديدة في وضع وتنفيذ استراتيجية متسقة عن العدالة الانتقالية تكون بمثابة محفل تحكيمي لحسم النزاعات القائمة على مظالم سابقة وتمكين الضحايا من الانتصاف. |
Le HCDH a en outre participé à des ateliers sur la justice transitionnelle dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord et a fourni des conseils à la Tunisie et à la Libye sur des questions connexes. | UN | وشاركت المفوضية أيضاً في حلقات عمل عن العدالة الانتقالية في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأسدت المشورة في قضايا متعلقة بالموضوع في تونس وليبيا. |
En outre, il a été souligné qu'une conférence sur la justice transitionnelle pourrait servir de tremplin à des consultations supplémentaires permettant de recueillir les vues des différentes parties prenantes sur les options en matière de justice transitionnelle et de partager des informations sur les normes internationales et les bonnes pratiques en vigueur dans la région en matière de justice transitionnelle. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح أن من شأن تنظيم مؤتمر عن العدالة الانتقالية أن يتيح منبراً لإجراء مزيد من المشاورات على أمل الحصول على آراء مختلف الجهات ذات المصلحة عن خيارات العدالة الانتقالية وتبادل المعلومات عن المعايير الدولية وأفضل الممارسات السائدة في المنطقة في مجال العدالة الانتقالية. |
En outre, trois ateliers ont été organisés au Darfour-Ouest et au Darfour-Sud sur la justice transitionnelle à l'intention de participants de la société civile, et des ateliers de formation de formatrices aux questions concernant les femmes et les droits de l'homme ont été organisés dans des camps de personnes déplacées du Darfour-Nord. | UN | ونُظّمت في غرب وجنوب دارفور ثلاث حلقات عمل عن العدالة الانتقالية لفائدة المجتمع المدني. وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدربين تتعلق بالمسائل الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان للقيادات النسائية في مخيمات المشردين داخليا في شمال دارفور. |
11. Le 22 janvier, le Rapporteur spécial a participé à un débat sur le développement intitulé < < Institutions et gouvernance démocratique > > organisé par la Suède à Stockholm, où il a présenté une conférence inaugurale sur la justice transitionnelle et le développement. | UN | 11- وفي 22 كانون الثاني/يناير، شارك المقرر الخاص في حديث التنمية بشأن " المؤسسات والحكم الديمقراطي " ، الذي نظمته السويد في استكهولم، حيث أدلى بكلمة رئيسية عن العدالة الانتقالية والتنمية. |
En s'inspirant d'un précédent séminaire régional sur la justice transitionnelle en Afrique francophone tenu en novembre 2009, le Centre a poursuivi ses actions en vue de renforcer la connaissance des mécanismes de justice transitionnelle. | UN | 28 - وفي مجال العدالة الانتقالية واصل المركز، تأسيسا على حلقة عمل إقليمية سابقة عن العدالة الانتقالية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، جهوده الرامية إلى توسيع نطاق المعرفة بآليات العدالة الانتقالية. |
22. Il faut signaler également l'organisation d'un séminaire sousrégional sur la coopération civilomilitaire en période de transition vers la démocratie à Douala (Cameroun), en septembre 2004; d'un séminaire sousrégional sur l'administration pénitentiaire en Afrique centrale, en novembre 2005; et d'un séminaire sur la justice transitionnelle dans les pays de la francophonie, en décembre 2006. | UN | 22- وفي الكاميرون، نُظمت في دوالا " حلقة دراسية دون إقليمية بشأن التعاون المدني والعسكري أثناء عمليات التحول إلى الديمقراطية " في أيلول/سبتمبر 2004؛ وحلقة دراسية دون إقليمية عن إدارة السجون في أفريقيا الوسطى في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ وحلقة دراسية عن العدالة الانتقالية في العالم الناطق بالفرنسية في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
c) Sensibilisation concernant la création des mécanismes de justice transitionnelle, séminaires et ateliers sur la justice transitionnelle, au Burundi, à l'intention du personnel de l'ONU, des fonctionnaires gouvernementaux et des ONG, consultations nationales et campagne d'information sur la Commission Vérité et réconciliation et la Chambre spéciale, conformément à la résolution 1719 (2006) du Conseil de sécurité; | UN | (ج) الدعوة لإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، وعقد حلقات دراسية وحلقات عمل عن العدالة الانتقالية في بوروندي لموظفي الأمم المتحدة والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية، وإجراء مشاورات وطنية وحملات إعلامية عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والدائرة الخاصة، في إطار قرار مجلس الأمن 1719 (2006)؛ |
h) Séminaire régional sur la justice transitionnelle, portant notamment sur un projet d'outils concernant les réparations (Sarajevo), en collaboration avec les bureaux nationaux du PNUD; financement : budgets du PNUD et du HCDH. | UN | (ح) تنظيم حلقة دراسية إقليمية عن العدالة الانتقالية تتناول أموراً من بينها مشروع أداة للتعويضات (سراييفو، والبوسنة والهرسك)، بالتعاون مع المكاتب الوطنية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتمويل في إطار ميزانيتي مفوضية حقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي. |
f) De la récente publication, par la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, d'un rapport sur la justice en période de transition, intitulé < < A call for justice > > ; | UN | (و) بالتقرير الذي نشرته مؤخرا اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان عن العدالة الانتقالية تحت عنوان " دعوة إلى العدالة " ؛ |
f) De la récente publication, par la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, d'un rapport sur la justice en période de transition, intitulé < < A call for justice > > ; | UN | (و) بالتقرير الذي نشرته مؤخرا اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان عن العدالة الانتقالية تحت عنوان " دعوة إلى العدالة " ؛ |
:: < < Perspectives sur la justice en période de transition et l'intégration sociale : rôle de la religion > > (février 2009), Commission du développement social, quarante-septième session. | UN | :: " الأبحاث الاستشرافية عن العدالة الانتقالية والتكامل الاجتماعي: دور الدين " (شباط/فبراير 2009)، لجنة التنمية الاجتماعية، الدورة السابعة والأربعون. |
51. M. Tuñón Veilles a indiqué qu'il pourrait élaborer un document sur la justice de transition en Amérique latine. | UN | 51- وأشار السيد تونيون فييس إلى أن بمقدوره إعداد ورقة عن العدالة الانتقالية في أمريكا اللاتينية. |
Les auteurs de la communication conjointe no 3 signalent que le Yémen a élaboré un projet de loi sur la justice de transition qui n'est pas conforme avec les normes internationales relatives à la justice de transition. | UN | 8- وأفادت الورقة المشتركة 3 بأن اليمن أعد مشروع قانون عن العدالة الانتقالية لا يتقيد بالمعايير الدولية للعدالة الانتقالية(11). |
8. Se félicite de la proposition faite par certaines organisations non gouvernementales d'organiser, en étroite consultation avec les membres de la SousCommission et le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, un séminaire sur la justice de transition aux fins d'établir des documents de travail qui seront présentés au Groupe de travail sur l'administration de la justice à sa prochaine session; | UN | 8- ترحب بالمقترح المقدم من بعض المنظمات غير الحكومية بالقيام، في ظل التشاور الوثيق مع أعضاء اللجنة الفرعية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم حلقة دراسية عن العدالة الانتقالية لإعداد ورقات تُقدَّم إلى الدورة القادمة للفريق العامل المعني بإقامة العدل؛ |