"عن العمل الوقائي" - Translation from Arabic to French

    • sur l'action préventive
        
    • de l'action préventive
        
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique A/50/180-E/1995/63. UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا)١٧١(؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique A/50/180-E/1995/63. UN " ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا)٤(؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique A/50/180-E/1995/63. UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا)١٦(؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique A/50/180-E/1995/63. UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا)٣(؛
    35. La présence des Nations Unies telle qu'elle a été conçue pour assurer la protection des droits de l'homme au Burundi en coopération avec le Gouvernement burundais fournit un exemple de l'action préventive menée par le Haut Commissaire. UN ٥٣- ويمثل وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، الذي أُقيم في بوروندي بالتعاون مع الحكومة، مثالا عن العمل الوقائي الذي اتخذه المفوض السامي.
    77. Dans son rapport sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique, le Directeur général de l'OMS ne parle que de l'aide dont ont besoin les populations qui se sont réfugiées au Soudan et ne mentionne pas les besoins du peuple soudanais. UN ٧٧ - ومضى يقول إن المدير العام لمنظمة الصحة العالمية تحدث في تقريره عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا، عن تقديم المساعدات إلى اللاجئين في السودان وتجاهل احتياجات الشعب السوداني.
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra (E/1994/60). UN وكان معروضا على المجلس تقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا (E/1994/60).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra (E/1994/60). UN وكان معروضا على المجلس تقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا (E/1994/60).
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique (A/50/180-E/1995/63); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا (A/50/180-E/1995/63)؛
    a) Transmettant le rapport intérimaire du Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique UN )أ( إحالة تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في افريقيا
    40. Le rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique (A/50/180), est un document très complet qui témoigne de la préoccupation ressentie par la communauté internationale face à cette endémie. UN ٤٠ - ثـم تطـرق إلى تقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في افريقيا (A/50/180)، فقال إنه تقرير شامل ويدل على اهتمام المجتمع الدولي بانتشار اﻷمراض الوبائية.
    650. C'est au Département des affaires politiques, que dirige M. Marrack Goulding, qu'incombe la responsabilité première de l'action préventive et du rétablissement de la paix. UN باء - الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام ٦٥٠ - وتتحمل إدارة الشؤون السياسية، التي يرأسها ماراك غولدينغ، المسؤولية اﻷساسية عن العمل الوقائي وصنع السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more