"عن العناصر" - Translation from Arabic to French

    • sur les éléments
        
    • des éléments
        
    • aux éléments
        
    • concernant les éléments
        
    • détachée à
        
    • des composantes
        
    • par les éléments de
        
    • QUE SOULÈVENT LES
        
    Des études devant servir dans l'établissement des rapports analytiques sur les éléments sectoriels et multisectoriels d'Action 21 seront donc réalisées. UN وسيضطلع بدراسات ﻹعداد تقارير تحليلية عن العناصر القطاعية والمشتركة بين القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١.
    Rapport de synthèse sur les éléments éventuels d'un futur mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés. UN تقرير تنفيذي عن العناصر الممكنة للولاية المقبلة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Rapport de synthèse sur les éléments éventuels d'un futur mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés UN تقرير تنفيذي عن العناصر الممكنة للولاية المقبلة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Aperçu général des éléments de fond et de la structure que le résultat escompté du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre UN تصور عام عن العناصر الموضوعية والمحاور التي يمكن أن تُدرج في الوثيقة الختامية لفريق العمل التعاوني
    La section III contient un bref aperçu général des éléments et des fonctions possibles d'un dispositif international. UN ويشتمل الفرع الثالث على لمحة موجزة عن العناصر والمهام المحتملة.
    Exposés devant le Conseil de sécurité sur les éléments militaires des rapports d'évaluation technique d'opérations de maintien de la paix : UN إحاطات إلى مجلس الأمن عن العناصر العسكرية في تقارير التقييم التقني لعمليات حفظ السلام
    On trouvera également dans le présent rapport des informations sur les éléments financés par d'autres moyens que le budget ordinaire. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن العناصر التي مُولت أو يجري تمويلها من موارد خارج الميزانية العادية. المحتويات
    Le présent rapport entend fournir des informations sur les éléments communs aux diverses approches adoptées par ces organismes, recenser les problèmes et formuler s'il y a lieu des recommandations. UN ويسعى هذا التقرير إلى تقديم معلومات عن العناصر المشتركة بين مختلف النُهُج التي تأخذ بها مؤسسات الأمم المتحدة، وإلى تحديد الصعوبات، ويُقدم توصيات عند الاقتضاء.
    Le présent rapport entend fournir des informations sur les éléments communs aux diverses approches adoptées par ces organismes, recenser les problèmes et formuler s'il y a lieu des recommandations. UN ويسعى هذا التقرير إلى تقديم معلومات عن العناصر المشتركة بين مختلف النُهُج التي تأخذ بها مؤسسات الأمم المتحدة، وإلى تحديد الصعوبات، ويُقدم توصيات عند الاقتضاء.
    :: Exposés devant le Conseil de sécurité sur les éléments militaires des rapports d'évaluation technique de six missions de maintien de la paix UN :: تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن عن العناصر العسكرية لتقارير التقييم التقني الخاصة بـ 6 بعثات لحفظ السلام
    Néanmoins, nous nous proposons de mettre l'accent sur les éléments positifs de la présente session. UN ومع ذلك، نقترح أن نتكلم عن العناصر الإيجابية التي لُمست في هذه الدورة.
    Par ailleurs, la sollicitation de propositions devrait contenir des informations sur les éléments essentiels des arrangements contractuels qu’envisage l’autorité contractante, notamment les suivants: UN وينبغي أن يتضمن طلب الاقتراحات علاوة على ذلك معلومات عن العناصر اﻷساسية للترتيبات التعاقدية التي تتوخاها الهيئة المتعاقدة والتي يذكر منها :
    Par ailleurs, la sollicitation de propositions devrait contenir des informations sur les éléments essentiels des arrangements contractuels qu’envisage l’autorité contractante, notamment les suivants: UN وينبغي أن يتضمن طلب الاقتراحات علاوة على ذلك معلومات عن العناصر الأساسية للترتيبات التعاقدية التي تتوخاها السلطة المتعاقدة والتي يذكر منها:
    Ces informations doivent être nettement séparées des éléments visés au paragraphe 30 ci—dessus. UN وينبغي أن تُفصل هذه المعلومات بصورة واضحة عن العناصر المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه.
    Ces informations doivent être clairement séparées des éléments obligatoires visés aux paragraphes 30 et 31 ci—dessus. UN وينبغي أن تُفصل هذه المعلومات بصورة واضحة عن العناصر الإلزامية المشار إليها في الفقرتين 30 و31 أعلاه.
    Rampe, un ensemble de tubulures et de robinets reliant entre eux les orifices de remplissage ou de vidange des éléments; UN المعدات الهيكلية هي وسائل التقوية والتربيط والحماية والتوازن الخارجة عن العناصر.
    Bien évidemment, la non-prolifération des armes de destruction massive est primordiale pour que ces armes restent hors de portée des éléments réprouvés. UN وبطبيعة الحال، فإن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أمر هام جدا لإبقاء هذه الأسلحة بعيدا عن العناصر الخارجة على القانون.
    Questions en suspens et autres questions relatives aux éléments du programme du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts UN المسائل التي تركت معلقة وغيرها من المسائل المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    139. concernant les éléments et moyens concrets de renforcement de la coopération pour la RD, il a notamment été proposé: UN 139- عن العناصر والوسائل الواقعية لتعزيز التعاون في البحث والتطوير، شملت المقترحات المحددة:
    c) Ne s'inscrive pas dans une activité plus vaste, dont elle aurait été détachée à la suite d'un dégroupement, ce qui est établi conformément à l'appendice C. UN (ج) ألا يكون عنصراً فُصل عن العناصر المكونة لنشاط مشروع أكبر، كما هو محدد في التذييل جيم.
    Le PNUD, la Banque mondiale, la CNUCED et les autres organismes et programmes travaillent à définir des activités visant spécialement l’élimination de la pauvreté et comportant des composantes spécifiques. UN ويقوم اﻵن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي واﻷونكتاد وغيرها من الوكالات والبرامج بوضع برامج موجهة خصيصا للقضاء عليه فضلا عن العناصر ذات الصلة في برامج أخرى.
    Questions laissées en suspens et autres questions soulevées par les éléments de programme du Groupe intergouvernemental sur les forêts UN المسائل التي تُركت معلقة وغيرهـا مـن المسائل المنبثقة عن العناصر البرنامجيـة لعمليـة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Questions laissées en suspens et autres questions QUE SOULÈVENT LES éléments de programme du Groupe intergouvernemental sur les forêts UN المسائل التي تركت معلقة والمسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more