"عن العهد الدولي الخاص بالحقوق" - Translation from Arabic to French

    • sur le Pacte international relatif aux droits
        
    • concernant le Pacte international relatif aux droits
        
    Voir le Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques pour des renseignements supplémentaires. UN وللاطلاع على المزيد من المعلومات انظر تقرير كندا الخامس عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le troisième rapport périodique de la République de la TrinitéetTobago sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, établi en 1999, a été présenté au Parlement; à cette occasion, le Procureur général a prononcé un discours. UN وعرض التقرير الدوري الثالث لجمهورية ترينيداد وتوباغو عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي أعد عام 1999، على البرلمان وأدلى وزير العدل ببيان بهذه المناسبة.
    En revanche, le rapport sur la Convention relative aux droits de l'enfant n'a pu être présenté, comme l'ont indiqué précédemment le Premier et le Deuxième Présidents, de même que le rapport sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN بيد أن التقرير المتعلق باتفاقية حقوق الطفل لم يقدم، مثلما سبق أن أشار رئيسا الوزراء. والحالة هي نفسها فيما يتعلق بالتقرير عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En 2012, elle a défendu son rapport périodique le plus récent sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et, en 2013, s'est présentée devant le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وقد قدمت آخر تقاريرها الدورية عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 2012، ومثُلت أمام لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام عام 2013.
    1. Le présent rapport du Gouvernement italien concernant le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, établi conformément aux dispositions du Pacte, vise la période 1991-1996. UN ١- تقدم الحكومة اﻹيطالية هذا التقرير عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقا ﻷحكام هذا العهد، وهو يشمل الفترة ١٩٩١-٦٩٩١.
    La présente section met à jour l'information relative aux paiements de transferts contenue dans l'introduction du Quatrième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ويتضمن هذا الفرع تحديثاً للمعلومات الواردة في مقدمة تقرير كندا الرابع عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن تحويل المدفوعات.
    Veuillez consulter le Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques pour des renseignements supplémentaires sur la prestation pour enfants de la Nouvelle-Écosse. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن استحقاقات الطفل في نوفا سكوتيا، انظر التقرير الخامس لكندا عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En juillet 2011, le premier rapport national sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques a été présenté au Comité des droits de l'homme. UN وفي تموز/يوليه 2011، قدم التقرير الوطني الأول عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    En juillet, le Comité des droits de l’homme a examiné le premier rapport du Gouvernement cambodgien sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وفي تموز/يوليه، بحثت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تقرير الحكومة اﻷولي المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Dans le passé, l'Azerbaïdjan a présenté au Secrétaire général des rapports initiaux sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN لقد قدمت أذربيجان إلى اﻷمين العام في الماضي تقارير أولية عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    17. Les 30 et 31 octobre 2008, le Rapporteur spécial a donné un cours de formation sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques à l'Université Bilgi d'Istanbul. UN 17- وفي يومي 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، عقد المقرر الخاص في جامعة بيلجي في اسطنبول دورة تدريبية عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Quatrième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (paragraphe 333) décrit le modèle des besoins impérieux de logement utilisé afin de déterminer si le logement d'un ménage est jugé adéquat, convenable et abordable. UN ويضيف تقرير كندا الرابع عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نموذج الحاجة الأساسية للسكن المستخدم لتحديد ما إذا كان سكن الأسر المعيشية لائقاً ومناسباً ويمكن الحصول عليه بسعر معقول.
    Il est également possible d'obtenir des renseignements supplémentaires sur les revendications territoriales des autochtones dans le Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 73- ويمكن كذلك الحصول على معلومات عن مطالبات الشعوب الأصلية المتعلقة بالأرض من تقرير كندا الخامس عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Des renseignements sur la loi des droits de la personne de l'Île-du-Prince-Édouard sont disponibles dans le Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 506- يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بقانون حقوق الإنسان في برينس إدوارد آيلاند في تقرير كندا الخامس عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    A fait des exposés sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques à l'intention de membres de l'appareil judiciaire égyptien dans le cadre d'un programme organisé par le Programme des Nations Unies pour le développement au Caire UN - ألقى محاضرة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مخصصة لأعضاء الجهاز القضائي المصري كجزءٍ من برنامجٍ ينظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القاهرة
    Le rapport initial sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le rapport national sur les Conventions de l'OIT seront bientôt examinés par le Conseil des Ministres en vue de leur soumission aux organes destinataires. UN وسيتم قريباً، في مجلس الوزراء، النظر في التقرير الأولي عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتقرير الوطني عن اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وذلك بغية عرضها على الهيئات المعنية.
    f) Cinquième rapport au Comité des droits de l'homme sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (soutenu en 2010 et présenté en 2008); UN (و) التقرير الخامس المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (نوقش في عام 2010 وعرض في عام 2008)؛
    Comme en fait mention le Quatrième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (www.pch.gc.ca/progs/pdp-hrp/cesc_f.cfm), le Gouvernement du Canada a entrepris en 1999 un examen de la loi canadienne sur les droits de la personne et des politiques et pratiques de la Commission canadienne des droits de la personne. UN 83- كما ذُكر في تقرير كندا الرابع عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (www.pch.gc.ca/progs/pdp-hrp/cesc_e.cfm)، باشرت حكومة كندا بإجراء استعراض للقانون الكندي لحقوق الإنسان وللسياسات والممارسات التي تتبعها اللجنة الكندية لحقوق الإنسان في عام 1999.
    4) Comité des droits de l'homme : Des représentants ont assisté et participé aux réunions d'information des ONG à l'intention des membres examinant le rapport périodique des États-Unis sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIRDCP) lors de la 86ème session du Comité des droits de l'homme, 13-31 mars 2006, à New York, États-Unis et lors de la 87e session du Comité, 10-28 juillet 2006, Genève, Suisse. UN 4 - اللجنة المعنية بحقوق الإنسان: حضر ممثلون وشاركوا في إحاطة إعلامية للمنظمات غير الحكومية للأعضاء فيما يتعلق بالتقرير الدوري الذي قدمته الولايات المتحدة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في الدورة السادسة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان، 13-31 آذار/مارس 2006، نيويورك، الولايات المتحدة والدورة السابعة الثمانين للجنة، 10-28 تموز/يوليه 2006، جنيف، سويسرا.
    Un rapport concernant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques était en cours d'élaboration pour présentation en 2014. UN 60- ويجري إعداد تقرير عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لتقديمه عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more