"عن الفحم" - Translation from Arabic to French

    • du charbon
        
    • remplacer le charbon
        
    ▸ Remplacement du charbon et du fioul lourd par le gaz naturel UN ◂ التحول عن الفحم وزيت الوقود الثقيل واستخدام الغاز الطبيعي
    Le passage du charbon à des sources d'énergies plus propres est également considéré comme améliorant la qualité de l'environnement en République de Moldova. UN كما ينظر إلى التحول عن الفحم إلى مصادر الطاقة الأكثر نظافة على أنه يحقق تحسين نوعية البيئة في مولدوفا.
    Le travail du charbon est aussi terrible que tu te l'imaginais? Open Subtitles أوجدت التنقيب عن الفحم سيئاً كما كنت تظن؟
    ▸ Mesures financières visant à encourager l'abandon du charbon comme combustible au profit du gaz ou du mazout ou du chauffage à distance ¶ UN ◂ حوافز مالية من أجل التحول عن الفحم إلى الغاز أو النفط أو تدفئة المباني ¶
    Environ la moitié des Parties envisageaient de remplacer le charbon par des combustibles moins polluants comme les combustibles à faible teneur en soufre et les GPL. UN ونظر نصف الأطراف تقريباً في التحوّل عن الفحم إلى أنواع وقود أنظف، كالوقود المنخفض الكبريت والغاز النفطي المسيل.
    Le remplacement du charbon par du méthane de charbon pour produire de la chaleur et de l'électricité entraînerait une diminution des émissions de divers polluants atmosphériques, y compris le mercure. UN وإن الاستعاضة عن الفحم بغاز الميثين المولَّد من الفحم لإنتاج الحرارة والطاقة الكهربائية سوف يسفر عن تقليل انبعاثات مختلف ملوثات الهواء، بما فيها الزئبق.
    Dans de nombreux cas, la modernisation des centrales thermiques et le passage du charbon au gaz naturel ont amélioré la qualité régionale et locale de l'air. UN 102 - وتحسنت نوعية الهواء محليا وإقليميا في حالات شتى بفضل تحديث محطات الطاقة الكهربائية الحرارية والاستعاضة عن الفحم بالغاز الطبيعي كوقود.
    17. Le mercure émis par la production du ciment provient du charbon et des autres combustibles utilisés ainsi que des matières premières comme le calcaire et autres additifs. UN 17 - الزئبق المنبعث من إنتاج الإسمنت ناشئ عن الفحم وغيره من أنواع الوقود المستخدمة، والمواد الخام مثل الحجر الجيري، وغير ذلك من المواد المضافة.
    Le mercure émis par la production de ciment peut provenir du charbon et autres combustibles utilisés et des matières premières telles que le calcaire et autres additifs. UN 200- تنشأ انبعاثات الزئبق من إنتاج الإسمنت عن الفحم وسائر أنواع الوقود المستعملة، والمواد الخام مثل الجير وغيره من المواد المضافة.
    la production d'électricité et de chaleur par combustion du charbon (source isolée la plus importante d'émissions atmosphériques), UN `1` الطاقة الناجمة عن الفحم وإنتاج الحرارة (أكبر مصدر وحيد للانبعاثات في الجو؛
    La hausse de la demande dans le secteur de la production d'électricité, due à des températures élevées ou au remplacement du charbon comme source d'énergie, a temporairement fait monter les prix en mai et juillet 2012. UN وتسبب ارتفاع الطلب من قطاع الطاقة، نتيجة حرارة الطقس أو لغرض الاستعاضة عن الفحم في توليد الكهرباء، في الصعود مؤقتاً بأسعار الغاز، على نحو ما شوهد في أيار/مايو وتموز/يوليه 2012.
    - Tu extrais du charbon ? Open Subtitles أتنقب عن الفحم في فمك؟
    Dans l'allocution qu'il a prononcée à la Conférence d'Istanbul sur la Somalie, tenue en mai 2010, le Secrétaire général a fait remarquer à juste titre que certaines personnes gagnaient des millions de dollars en détruisant les forêts pour en tirer du charbon de bois qu'elles vendaient à l'étranger. UN وكان الأمين العام أيضاً، محقا عندما ذكر في الخطاب الذي ألقاه في مؤتمر إسطنبول بشأن الصومال في أيار/مايو 2010، أن البعض " يحقق ملايين الدولارات من تدمير الغابات بحثاً عن الفحم لبيعه في الخارج " .
    115. Changement de combustible dans la production d'électricité: Dans la plupart des Parties dont la production d'électricité doit beaucoup au charbon, la tendance, déjà ancienne, à s'affranchir du charbon sous l'effet des mesures prises par les pouvoirs publics pour protéger la santé des populations locales et réduire les émissions de gaz précurseurs des pluies acides s'est confirmée. UN 115- تغيير الوقود في توليد الطاقة: استمرت في معظم الأطراف التي تعتمد توليد الطاقة القائم على الفحم بدرجة كبيرة عملية التخلي عن الفحم القديمة والمدفوعة بالسياسات، بغية الحد من التأثيرات المحلية على الصحة وخفض انبعاثات الغازات المسببة للأمطار الحمضية.
    60. Il est un besoin urgent d'innovations technologiques qui permettent de transformer en bienfaits écologiques les grandes quantités de déchets et de produits dérivés de l'exploitation des forêts et du traitement du bois au moyen de techniques dendroénergétiques modernes pouvant considérablement influer sur la question du remplacement du charbon de bois aussi bien au niveau local qu'à l'échelle mondiale. UN ٦٠ - هناك حاجة ماسة للابتكارات التكنولوجية لتحويل الكميات الكبيرة الحالية من النفايات والمنتجات الفرعية الناجمة عن اقتطاع الغابات وتجهيز اﻷخشاب، لصالح البيئة من خلال استعمال التكنولوجيات الحديثة للطاقة الخشبية التي يمكن أن يكون لها أثر هام على الاستعاضة عن الفحم محليا وعالميا.
    ▸ mesures financières (par exemple, subventions, dégrèvements fiscaux) visant à encourager le remplacement du charbon, de l'électricité ou du pétrole comme combustible par le gaz naturel ¶ UN ◂ الحوافز المالية )مثل الاعانات والاعفاء الضريبي( لتشجيع التحول في استخدام الوقود عن الفحم أو الكهرباء أو النفط إلى الغاز الطبيعي ¶
    - Tu le connais ? - On a extrait du charbon ensemble. Open Subtitles -كنا ننقب عن الفحم سوياً
    La deuxième stratégie consiste à remplacer les combustibles fossiles actuels par d'autres qui contiennent moins ou pas du tout de carbone, utiliser du gaz naturel à la place du charbon ou du pétrole, par exemple. La troisième technique est la fixation du carbone, qui, bien que différente des deux premières, les complète et a récemment reçu une attention toute particulière. UN ويتمثل النهج الثاني في الاستعاضة عن الوقود الأحفوري الحالي إما بوقود يحتوي على كمية أقل من الكربون أو بمصادر خالية منه، من قبيل الاستعاضة عن الفحم أو النفط بالغاز الطبيعي أما النهج الثالث، فيتمثل في تنحية أيونات الكربون، وهو يشكل جزءا مكملا للنهجين السابقين على الرغم من اختلافه عنهما؛ وقد حظي مؤخرا باهتمام ملحوظ.
    Cette révision à la baisse s'explique par une croissance économique plus faible que prévu entre 1991 et 1994, ainsi que par les résultats précoces de certains des programmes du plan d'économie d'énergie (PAEE), le remplacement progressif du charbon local de faible qualité par du charbon importé de qualité supérieure et la part croissante du gaz naturel dans les approvisionnements énergétiques totaux. UN ويُعزى هذا الاتجاه النزولي في التنقيح إلى معدل نمو اقتصادي أدنى مما كان متوقعاً طوال الفترة الممتدة من عام ١٩٩١ إلى ٤٩٩١ والى النتائج المبكرة لبعض البرامج الواردة في خطة الاقتصاد والكفاءة في استخدام الطاقة، والاستعاضة تدريجياً عن الفحم المحلي الرديء النوعية بفحم مستورد من نوعية ممتازة وازدياد حصة الغاز الطبيعي في إجمالي امدادات الطاقة.
    Les informations communiquées jusqu'ici concernaient a) les calculs des équivalents carbone pour les forêts à préserver; b) les questions de politique générale liées au remplacement du charbon par le gaz; c) les calculs des gains d'efficacité que l'activité devait permettre de réaliser; d) la production d'énergie et e) les émissions provenant des centrales produisant de l'énergie et des véhicules tels que les autobus. UN أما المعلومات التي وردت حتى اﻵن فتشمل )أ( حسابات المعادل بثاني أكسيد الكربون فيما يتعلق بحفظ اﻷحراج؛ )ب( ومسائل السياسة العامة في مجال التحول عن الفحم الحجري إلى الغاز؛ )ج( وحسابات أهداف تحسين الكفاءة للنشاط؛ )د( وبيانات عن الطاقة المنتجة؛ )ﻫ( والانبعاثات من محطات الطاقة والمركبات مثل الباصات.
    42. La hausse de la production et des stocks de gaz a entraîné des tensions sur les prix aux États-Unis (voir par. 33), ce qui a incité à remplacer le charbon par le gaz naturel (pour la production d'électricité) et a relancé les secteurs industriel et pétrochimique. UN 42- وسبّبت زيادة الإنتاج وارتفاع المخزونات من الغاز ضغطاً على أسعار الغاز في الولايات المتحدة (انظر الفقرة 33). وقد منح هذا فرصاً للاستعاضة عن الفحم بالغاز الطبيعي (في توليد الطاقة) وأحيا تطوير المنتجات الصناعية والبتروكيميائية ونموها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more