"عن الفضاء" - Translation from Arabic to French

    • sur l'espace
        
    • à l'espace
        
    • pour l'espace
        
    • sur Espace
        
    À sa prochaine session, le Comité tiendra un colloque sur l'espace et les forêts. UN وستعقد ندوة في اجتماع اللجنة القادم عن الفضاء والغابات.
    Par ailleurs, la Fédération de Russie accueille favorablement l'idée d'une nouvelle conférence mondiale sur l'espace extra-atmosphérique. UN وتمثل المناقشات حول عقد مؤتمر عالمي آخر عن الفضاء الخارجي تطورا إيجابيا أيضا.
    Des exposés seront faits sur les applications des techniques spatiales à l'agriculture, la gestion des catastrophes en Chine, et à l'aide humanitaire, et seront suivis d'une conférence sur l'espace à l'intention des étudiants. UN وستقدم عروض عن تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في تحسين الزراعة وإدارة الكوارث في الصين، وعن استخدام الفضاء لأغراض الإغاثة الإنسانية، ويعقب ذلك مؤتمر عن الفضاء للطلاب.
    23. Dans le cadre du Projet d'éducation spatiale de l'UNESCO, le premier d'une série de cours de formation à l'espace dans les pays en développement a été organisé aux Philippines en 2004. UN 23- وفي إطار المشروع التعليمي عن الفضاء التابع لليونسكو، نظمت الدورة الأولى من سلسلة من دورات التعليم الفضائي في البلدان النامية في الفلبين في عام 2004.
    35. Le Comité a en outre noté avec satisfaction que la quatrième Conférence des dirigeants africains sur l'application des sciences et techniques spatiales au développement durable, sur le thème d'une vision commune pour l'espace en Afrique, serait accueillie par le Gouvernement kenyan et se tiendrait à Mombasa du 26 au 28 septembre 2011. UN 35- ولاحظت اللجنة بتقدير أيضا أنَّ حكومة كينيا ستستضيف المؤتمر الرابع للقيادات الأفريقية بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة عن موضوع " تكوين رؤية مشتركة عن الفضاء في أفريقيا " ، الذي سيعقد في مومباسا في كينيا في الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2011.
    iv) Expositions. Deux expositions à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau, deux à l'occasion de la Journée marquant la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et une sur Espace 2000; UN ' ٤` المعارض - معرضان لليوم العالمي للمياه، ومعرضان ليوم العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ومعرض عن الفضاء عام ٢٠٠٠؛
    Des exposés seront faits sur les applications des techniques spatiales à l'agriculture, la gestion des catastrophes en Chine, et à l'aide humanitaire, et seront suivis d'une conférence sur l'espace à l'intention des étudiants. UN وستقدم عروض عن تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في تحسين الزراعة وإدارة الكوارث في الصين، وعن استخدام الفضاء لأغراض الإغاثة الإنسانية، ويعقب ذلك مؤتمر عن الفضاء للطلاب.
    Avec le concours du Project Ploughshares et de la Simons Foundation, l'UNIDIR a publié un rapport sur l'espace et la sécurité mondiale. UN 13 - أصدر معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بالتعاون مع مشروع بلوغشيرز ومؤسسة سيمونز تقريرا عن الفضاء الخارجي والأمن العالمي.
    220. Le Comité a noté que l'Internet est utilisé pour diffuser des informations sur l'espace et une documentation destinée aux enseignants, aux étudiants et au grand public. UN 220- ولاحظت اللجنة استخدام الانترنت لأغراض نشر المعلومات عن الفضاء الخارجي وتوفير مورد للمعلمين والطلبة والجمهور العام.
    Développement des connaissances scientifiques sur l'espace et protection de l'environnement spatial UN زاي- تعزيز تقدم المعرفة العلمية عن الفضاء وحماية البيئة الفضائية
    J'ai cru comprendre en effet que vous souhaitiez que j'intervienne à deux reprises et que j'attende de m'exprimer sur l'espace lorsque nous examinerons ce groupe. UN إني أفهم أنكم تودون مني إلقاء هذين البيانين مستقلين أحدهما عن الآخر وإرجاء الكلام عن الفضاء الخارجي حتى نأتي إلى النظر في هذه المجموعة من المسائل.
    52. Convient en outre qu'un colloque sur l'espace et les forêts devrait être organisé durant la quarante-neuvième session du Comité; UN 52 - توافق كذلك على ضرورة عقد ندوة عن الفضاء والغابات أثناء انعقاد الدورة التاسعة والأربعين للجنة؛
    G. Développement des connaissances scientifiques sur l'espace et protection de l'environnement spatial UN تعزيز تقدم المعرفة العلمية عن الفضاء وحماية البيئة الفضائية زاي-
    52. Convient en outre qu'un colloque sur l'espace et les forêts devrait être organisé durant la quarante-neuvième session du Comité ; UN 52 - توافق كذلك على ضرورة عقد ندوة عن الفضاء والغابات أثناء انعقاد الدورة التاسعة والأربعين للجنة؛
    314. Le Comité est convenu qu'un colloque sur l'espace et l'eau devrait se tenir pendant sa cinquantième session. UN 314- واتفقت اللجنة على عقد ندوة عن الفضاء والمياه أثناء دورتها الخمسين.
    C'est pourquoi nous voudrions d'abord exposer notre position sur la question des autres armes de destruction massive et nous réserver le droit d'intervenir séparément sur l'espace. UN ولذلك نود أن نحدد أولا النهج الذي نسلكه إزاء مسألة أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونحتفظ بالحق في التكلم بشكل منفصل عن الفضاء الخارجي.
    26. La presse écrite et la radio ont rendu compte des objectifs de la Semaine mondiale de l'espace et le quatrième Atelier national sur l'espace et ses utilisations pacifiques s'est tenu au Capitole national. UN 26- وقدّمت الإذاعة والتلفزة تقارير عن أهداف أسبوع الفضاء العالمي، وعقدت في العاصمة الوطنية حلقة العمل الوطنية الرابعة عن الفضاء الخارجي واستخداماته في الأغراض السلمية.
    Il existe évidemment des divergences de vues, en particulier sur le point de savoir s'il faut négocier un traité consacré à l'espace, mais la meilleure façon de parvenir à un accord en la matière serait d'engager un débat dans le cadre d'un comité spécial, comme le prévoit la proposition Amorim. UN ومن البديهي أن تختلف الآراء بشأنها، لا سيما فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي إجراء مفاوضات بشأن إعداد معاهدة عن الفضاء الخارجي أم لا. ولكن أفضل السبل للتوصل إلى اتفاق في هذا الشأن يتمثل في بدء النقاش عنها، على أن يتم ذلك النقاش في لجنة مخصصة، كما تتيح ذلك مقترحات أموريم.
    Aucune proposition ayant pour objectif la négociation d'un traité relatif à l'espace ne pourra porter de fruits tant qu'il ne sera pas démontré que la négociation d'un nouvel instrument juridique est le meilleur moyen de parvenir à une sécurité collective et à une modération de chacun dans l'espace. UN هذا ولا يمكن للمقترحات بشأن التفاوض على معاهدة جديدة عن الفضاء الخارجي أن تؤتي ثمارها ما لم يتوفر، وإلى أن يتوفر، دليل مقنع على أن الأمن الجماعي وضبط النفس المتبادل في مجال الفضاء الخارجي يمكن أن يتحققا على أفضل وجه من خلال السعي إلى التفاوض بشأن صك قانوني جديد.
    50. Le Sous-Comité a noté que la quatrième Conférence des dirigeants africains sur l'application des sciences et techniques spatiales au développement durable, sur le thème d'une vision commune pour l'espace en Afrique, serait accueillie par le Gouvernement kenyan du 26 au 28 Septembre 2011. UN 50- ولاحظت اللجنة الفرعية أن حكومة كينيا ستستضيف المؤتمر الرابع للقيادات الأفريقية بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة عن موضوع " تكوين رؤية مشتركة عن الفضاء في أفريقيا " ، الذي سيُعقد في الفترة من 26 إلى 28 أيلول/
    49. Le Sous-Comité a noté que la quatrième Conférence des dirigeants africains sur l'application des sciences et techniques spatiales au développement durable, sur le thème d'une vision commune pour l'espace en Afrique, avait été accueillie par le Gouvernement kenyan à Mombasa du 26 au 28 Septembre 2011. UN 49- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ حكومة كينيا قد استضافت في مومباسا المؤتمر الرابع للقيادات الأفريقية بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة عن موضوع " تكوين رؤية مشتركة عن الفضاء في أفريقيا " ، الذي عُقد من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2011.
    iv) Expositions. Deux expositions à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau, deux à l'occasion de la Journée marquant la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et une sur Espace 2000; UN ' ٤` المعارض - معرضان لليوم العالمي للمياه، ومعرضان ليوم العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ومعرض عن الفضاء عام ٢٠٠٠؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more