Les recettes provenant de la vente de matériel, d'outils et de services relatifs aux travaux de recherche, à la production et à la diffusion de documents à jour sur la compétitivité des entreprises servent à financer la production de nouveaux documents et la mise à jour de documents existants; | UN | تُستعمل مبالغ بيع المواد والأدوات والخدمات المتصلة بالأبحاث الجارية، وإعداد ونشر مواد حديثة عن القدرة التنافسية لدى المؤسسات في تمويل توفير مواد جديدة محدّثة؛ |
Par ailleurs, plusieurs cours de formation technique sur la compétitivité et l'innovation ont été organisés en Argentine, au Chili, au Mexique, au Pérou et en Uruguay. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم عدة دورات تدريبية تقنية عن القدرة التنافسية والابتكار إلى الأرجنتين وأوروغواي وبيرو وشيلي والمكسيك. |
Le secrétariat a complété l'information présentée dans le rapport par des exposés sur la compétitivité des PME, les transports et la facilitation du commerce, et les stratégies de commerce électronique pour le développement. | UN | وكملت الأمانة المعلومات الواردة في التقرير بعروض عن القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتيسير النقل والتجارة، واستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية. |
Les recettes provenant de la vente de services relatifs aux travaux de recherche, à la production et à la diffusion de documents à jour sur la compétitivité des entreprises servent à financer la production de nouveaux documents et la mise à jour de documents existants; | UN | تُستخدم المبالغ المكتسبة من بيع المواد والأدوات والخدمات المتصلة بالأبحاث الجارية وإعداد ونشر مواد حديثة عن القدرة التنافسية للمؤسسات لتمويل توفير مواد جديدة وحديثة؛ |
Des rapports de pays sur la compétitivité industrielle, des analyses de produits et des enquêtes globales sur le coût des activités commerciales ont entre autres été publiés. | UN | واشتملت المنشورات على تقارير قطرية عن القدرة التنافسية الصناعية، وتحاليل خاصة بمنتجات مختلفة، فضلا عن دراسات استقصائية شاملة لتكاليف الأعمال. |
Les recettes provenant de la vente de supports, d'outils et de services relatifs aux travaux de recherche, à la production et à la diffusion de supports à jour sur la compétitivité des entreprises et le développement sectoriel servent à financer la production de nouveaux documents et la mise à jour de documents existants. | UN | تُستعمل مبالغ بيع المواد والأدوات والخدمات المتصلة بالأبحاث الجارية، وإعداد ونشر مواد حديثة عن القدرة التنافسية لدى المؤسسات والتنمية القطاعية في تمويل توفير مواد جديدة ومحدّثة. |
Dans sa publication The Global Competitiveness Report 2011-2012 (Rapport mondial sur la compétitivité), le Forum économique mondial place Maurice au 54e rang pour ce qui est de la compétitivité mondiale. | UN | 65 - وكان المنتدى الاقتصادي العالمي قد صنف موريشيوس في تقريره عن القدرة التنافسية العالمية للفترة 2011-2012 في المرتبة الرابعة والخمسين عالميا. |
Le sous-programme prévoit pour 2011 deux autres ateliers de formation nationaux, l'un en Jordanie sur la compétitivité et la productivité industrielles, et l'autre au Soudan sur la mesure et l'analyse de la pauvreté, ainsi que des services consultatifs sur la sécurité routière pour l'Arabie saoudite et l'autre en Jordanie sur l'élaboration d'une stratégie pour le secteur minier. | UN | وفي عام 2011، سيواصل البرنامج الفرعي تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين أخريين على الصعيد الوطني عن القدرة التنافسية والإنتاجية في القطاع الصناعي بالأردن، وعن قياس الفقر وتحليله في السودان، وسيقدم خدمات استشارية إلى المملكة العربية السعودية عن استراتيجية السلامة على الطرق، والأردن عن وضع استراتيجية التعدين. |
L'Azerbaïdjan a gagné 13 places dans le classement du Rapport sur la compétitivité mondiale 2009-2010 du Forum économique mondial, en accédant au 51e rang. | UN | وصعدت أذربيجان 13 رتبة في تقرير المنتدى الاقتصادي العالمي عن القدرة التنافسية في العالم للفترة 2009 - 2010، فوصلت إلى الرتبة الحادية والخمسين. |
55. Le secrétariat a complété l'information présentée dans le rapport par des exposés sur la compétitivité des petites et moyennes entreprises, les transports et la facilitation du commerce, et les stratégies de commerce électronique pour le développement. | UN | 55- استكملت الأمانة المعلومات الواردة في التقرير بعروض عن القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتيسير النقل والتجارة واستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية. |
Certaines recommandations avaient besoin d'être financées pour être appliquées, notamment concernant la formation à la promotion de l'investissement et au ciblage des investisseurs, l'élaboration d'un guide sur l'investissement et la réalisation d'une étude sur la compétitivité relative de l'industrie de l'habillement et d'autres secteurs d'activité, dans une perspective de diversification. | UN | وهناك حاجة إلى التمويل لتنفيذ بعض التوصيات. وتشمل هذه التوصيات التدريب في مجال تشجيع المستثمرين واستهداف المستثمرين، وإعداد دليل للاستثمار ودراسة عن القدرة التنافسية النسبية لصناعة الملابس والصناعات الأخرى، بغية تنويعها. |
Les recettes provenant de la vente de supports, d'outils et de services relatifs aux travaux de recherche, à la production et à la diffusion de supports à jour sur la compétitivité des entreprises et le développement sectoriel servent à financer la production de nouveaux documents et la mise à jour de documents existants. | UN | الصناديق المتجددة لدعم المؤسسات - تُستعمل المبالغ المتأتية من بيع المواد والأدوات والخدمات المتصلة بالأبحاث الجارية، وإعداد ونشر مواد حديثة عن القدرة التنافسية لدى المؤسسات والتنمية القطاعية في تمويل توفير مواد جديدة ومستكمَلة. |
iv) Fonds renouvelable pour la production d'outils de promotion de la compétitivité des entreprises et les services d'appui connexes. Les recettes provenant de la vente de services relatifs aux travaux de recherche, à la production et à la diffusion de documents à jour sur la compétitivité des entreprises sont portées au crédit du Fonds et servent à financer la production de nouveaux documents et la mise à jour de documents; | UN | ' 4` الصندوق الدائر لأدوات القدرة التنافسية للمؤسسات وخدمات الدعم المتصلة بها - تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع خدمات الأبحاث الجارية، وإعداد ونشر مواد حديثة عن القدرة التنافسية للمؤسسات لحساب الصندوق وتستخدم لتمويل تقديم مواد جديدة ومستحدثة. |