"عن القدس" - Translation from Arabic to French

    • de Jérusalem
        
    • sur Jérusalem
        
    Pour des raisons politiques, ils coupent la ville de Jérusalem et veulent enterrer le tourisme, en particulier pour les célébrations du millénaire en Terre sainte. UN ولديهم مصالح سياسية في فصل المدينة عن القدس ودفن السياحة، ولا سيما احتفالات اﻷلفية في اﻷرض المقدسة.
    Nos soldats les ont repoussées et ont tenté de briser le siège de Jérusalem. UN وقام جنودنا بصدهم وحاولوا فك الحصار عن القدس.
    Il a parlé de Jérusalem comme capitale d'Israël et il a ainsi répété les mythes de milliers d'années. UN لقد تحدث في خطابه عن القدس كعاصمة لاسرائيل وكرر الخرافات حول آلاف السنين في هذا المجال.
    Rapport du Secrétaire général sur Jérusalem et le Golan syrien UN تقرير الأمين العام عن القدس والجولان السوري
    Rapport du Secrétaire général sur Jérusalem et le Golan syrien UN تقرير الأمين العام عن القدس والجولان السوري
    Rapport du Secrétaire général sur Jérusalem et le Golan syrien UN تقرير اﻷمين العام عن القدس والجولان السوري
    Une fois tous les Palestiniens chassés de Jérusalem, la même politique s'appliquera à la Cisjordanie et à la bande de Gaza, même dans les zones sous contrôle palestinien. UN وقالت إنه بمجرد أن يبعد جميع الفلسطينيين عن القدس ستطبق السياسة نفسها على الضفة الغربية وقطاع غزة وحتى في المناطق التي تخضع للسيطرة الفلسطينية.
    En revanche, de nombreux villages palestiniens qui sont actuellement situés dans la municipalité de Jérusalem se trouvent à l'extérieur du mur et sont donc séparés de Jérusalem. UN وفي المقابل، فإن قرى فلسطينية كثيرة توجد حالياً في بلدية القدس وُضعت خارج نطاق الجدار وفُصلت من ثم عن القدس.
    Pour notre part, nous avons accepté que la partie occidentale de Jérusalem relève de la souveraineté israélienne et soit la capitale d'Israël et nous avons exigé la fin de l'occupation de Jérusalem-Est pour qu'elle passe sous souveraineté palestinienne et soit la capitale de la Palestine. UN من جانبنا قبلنا أن تكون القدس الغربية تحت السيادة الإسرائيلية وكعاصمة لإسرائيل. وطالبنا بزوال الاحتلال عن القدس الشرقية لتعود إلى السيادة الفلسطينية وكعاصمة لفلسطين.
    Parlant de la ville sainte de Jérusalem, le Pape Jean-Paul II a exprimé l'espoir que le judaïsme, le christianisme et l'islam pourront y vivre dans la concorde et développer leurs activités religieuses, éducatives et sociales en toute liberté. UN وأضاف أن البابا جون بول الثاني تمنى وهو يتكلم عن القدس أن يتعايش أتباع الديانات اليهودية والمسيحية واﻹسلامية في المدينة في وفاق، وأن يتمكنوا من الارتقاء بأنشطتهم الدينية والثقافية والاجتماعية في حرية تامة.
    " La Cisjordanie est bien plus touchée par la fermeture de Jérusalem que ne le sont les habitants de Gaza, du fait que Gaza est plus éloignée de Jérusalem. UN " الضفة الغربية أكثر تأثرا بإغلاق القدس من أهل غزة ﻷنهم أبعد عن القدس.
    Comme nous n'avons cessé de le répéter, nous redoutons vivement que le mur de sécurité soit surtout destiné à consolider les zones de peuplement et à couper de manière permanente Bethléem de Jérusalem. UN إننا نشعر بقلق عميق، كما ذكرنا مرارا، من أن الغرض الأساسي لهذا الجدار الأمني المزمع تشييده هو تعزيز مناطق الاستيطان وتضييق الخناق على بيت لحم تمهيدا لفصلها عن القدس بشكل دائم.
    37. Située à 65 km de Jérusalem, Naplouse est la plus grande ville palestinienne de Cisjordanie. UN 37- ونابلس، التي تبعد عن القدس ﺑ 65 كيلومتراً، هي أكبر المدن الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Raconte-moi une histoire, Phillip, l'histoire de Jérusalem. Open Subtitles احكى لى قصة فيليب, قصة عن القدس
    Nous sommes également très reconnaissants au professeur Walid Khalid d'avoir été parmi nous et de nous avoir présenté un brillant exposé sur Jérusalem. UN كما نشعر ببالغ الامتنان للأستاذ وليد الخالدي على وجوده معنا وعلى تقديم عرض رائع عن القدس.
    Au titre du point de l'ordre du jour intitulé «La situation au Moyen-Orient», il est présenté, chaque année, une résolution sur Jérusalem. UN في إطار البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، يعــرض سنويــا قــرار عن القدس.
    85. Le Comité a noté avec satisfaction que, comme il l'avait demandé à la Division, celle-ci avait mené à bien l'élaboration de la première version d'une étude sur Jérusalem, et continuait d'en rédiger une autre sur les colonies de peuplement. UN ٥٨ - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة قامت، استجابة لطلب من اللجنة، بإنجاز المشروع اﻷول لدراسة عن القدس وأنها ستواصل أعمالها بشأن مشروع دراسة عن المستوطنات اﻹسرائيلية.
    85. Le Comité a noté avec satisfaction que, comme il l'avait demandé à la Division, celle-ci avait mené à bien l'élaboration de la première version d'une étude sur Jérusalem, et continuait d'en rédiger une autre sur les colonies de peuplement. UN ٥٨ - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة قامت، استجابة لطلب من اللجنة، بإنجاز المشروع اﻷول لدراسة عن القدس وأنها ستواصل أعمالها بشأن مشروع دراسة عن المستوطنات اﻹسرائيلية.
    r) Elle a participé à l'organisation d'une séance d'information et d'une projection vidéo sur le thème " Jérusalem : une occupation incrustée dans la pierre? " et a donné des interviews sur Jérusalem et les implantations à six agences de presse, journaux et stations de radio et de télévision durant Habitat II; UN )ص( شاركت المنظمة في إدارة جلسة إحاطة وعرض بالفيديو بعنوان " القدس: احتلال استيطاني؟ " وقدمت مقابلات عن القدس والمستوطنات إلى ست من وكالات اﻷنباء والصحف واﻹذاعة والتليفزيون خلال الموئل الثاني؛
    Le programme politique du Gouvernement Nétanyahou continue d'être caractérisé par les «quatre non» : non au retour aux frontières du 4 juin 1967, non au retrait du Golan syrien, non aux discussions sur Jérusalem vu que cela n'est pas à l'ordre du jour, et non à la création d'un État palestinien indépendant. UN وفي الحقيقة أن البرنامج السياسي لحكومة نتنياهو يحتوي على مواقف سلبية مثل اللاءات اﻷربع المشهورة: لا عــودة إلـى حدود ٤ حزيران/يونيه ١٩٦٧؛ لا للانسحاب من الجولان الســوري؛ لا حديث عن القدس ﻷنها قضية منتهية غير مطروحـة للنقاش؛ لا لقيام دولة فلسطينية مستقلة.
    98. Le Comité a également noté que la Division poursuivait son programme de recherche et continuait d'élaborer deux études (une sur Jérusalem et l'autre sur les colonies de peuplement) et des notes d'information, en étroite collaboration avec le bureau du Comité. UN ٩٨ - ولاحظت اللجنة أيضا أن الشعبة واصلت برنامجها للبحوث وقامت بإعداد دراستين )واحدة عن القدس وأخرى عن المستوطنات( ومذكرات معلومات بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more