"عن القطاع غير الرسمي" - Translation from Arabic to French

    • sur le secteur informel
        
    • sur le secteur non structuré
        
    II. Mesurer l'économie informelle : manuel statistique sur le secteur informel et l'emploi informel UN ثانيا - قياس حجم الطابع غير الرسمي: دليل إحصائي عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية
    Au cours de la réunion, des discussions approfondies ont eu lieu sur les différents chapitres proposés pour le manuel intitulé < < Measuring informality: a statistical manual on the informal sector and informal employment > > (Mesurer l'économie informelle : manuel statistique sur le secteur informel et l'emploi informel), en vue de leur élaboration finale. UN وفي ذلك الاجتماع، نوقشت مسودات فصول الدليل بشأن قياس حجم الطابع غير الرسمي: دليل إحصائي عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية بشكل مستفيض.
    e) Méthodes de contrôle de la qualité des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel; UN (هـ) أساليب تقييم جودة بيانات الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية؛
    Il serait également souhaitable d'obtenir des renseignements additionnels sur le secteur non structuré où les femmes jouent un rôle majeur. UN وقالت إنها تتمنى لو أتيحت معلومات أكثر عن القطاع غير الرسمي الذي تمثل المرأة معظم القوى العاملة فيه.
    Il est difficile de fournir des données sur le secteur non structuré du fait qu'il existe peu de données récentes sur les personnes qui y sont employées, leur niveau d'activité, leur métier, leur revenu et leur contribution au ménage et à l'économie nationale. UN 61 - من الصعب توفير بيانات عن القطاع غير الرسمي نظرا لندرة البيانات الحديثة التي توضح الجهات المشاركة ومستوى النشاط، ومجالات العمل، والدخل المتأتي وإسهامه في اقتصاد الأسر المعيشية والاقتصاد الوطني.
    e) Mise au point d'une liste de référence pour le contrôle de la qualité des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel; UN (هـ) وضع قائمة مرجعية لتقييم مدى جودة بيانات الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية؛
    a) Manuel des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel : rapport d'activité; UN (أ) دليل الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية: تقرير مرحلي؛
    Point 23 : S'agissant de la participation des femmes au secteur informel de l'économie, les dernières statistiques dont dispose l'Institut national de la statistique sur le secteur informel datent de 1995, année à laquelle il y a eu la dernière enquête nationale sur le secteur informel. UN النقطة 23 - في ما يتعلق بمشاركة النساء في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد، تعود آخر الإحصاءات المتوفرة لدى المعهد الوطني للإحصاء عن القطاع غير الرسمي إلى عام 1995، وهو العام الذي أجري فيه آخر استقصاء وطني عن هذا القطاع.
    L'équipe de rédaction du manuel des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel révisera comme il convient les projets de chapitres examinés lors de la dixième réunion du Groupe de Delhi d'ici à mars 2008. Les quatre autres chapitres du manuel, à savoir les chapitres 6 à 9, seront rédigés d'ici à juin 2008 et le manuel complet sera présenté à l'examen du Groupe de Delhi à sa onzième réunion. UN 7 - وسيقوم فريق المساهمين الذي يقوم بصياغة دليل الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية، بتنقيح مسودات الفصول التي نظر فيها خلال الاجتماع العاشر لفريق دلهي، على النحو المناسب في موعد أقصاه آذار/مارس 2008، وسيعرض الدليل الكامل على فريق دلهي في اجتماعه الحادي عشر.
    M. Taal (Gambie) dit qu'il y a manque général de données sur le secteur informel et sur la part qu'il a dans l'économie du pays; la Direction centrale de la statistique s'emploie à en recueillir et, une fois traitées, il en sera fait état dans le prochain rapport. UN 12 - السيد تال (غامبيا): قال لا توجد بيانات عن القطاع غير الرسمي ومساهمته في اقتصاد البلد. وإن إدارة الإحصاءات المركزية جمعت معلومات، يجري في الوقت الراهن إعدادها، وسوف تكون متوفرة في التقرير القادم.
    b) A encouragé le Groupe de Delhi à continuer d'affiner des définitions pour l'établissement de données sur le secteur informel et de mesurer la contribution de ce secteur au produit intérieur brut et à l'emploi; UN (ب) شجعت فريق دلهي على مواصلة عمله لتطوير تعريفات واضحة لإنتاج بيانات عن القطاع غير الرسمي وقياس مساهمته في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة؛
    h) Les travaux futurs du Groupe de Delhi doivent avoir une portée plus grande de façon à inclure des questions telles que la pauvreté tout en continuant à privilégier l'élaboration de statistiques de grande qualité sur le secteur informel. UN (ح) ورأى ضرورة توسيع نطاق عمل فريق دلهي في المستقبل بحيث يشمل وضع استراتيجيات لمعالجة مسائل السياسات العامة من مثل مكافحة الفقر وفي الوقت نفسه التركيز على وضع إحصاءات رفيعة الجودة عن القطاع غير الرسمي.
    Le Groupe a examiné un certain nombre de questions telles que le traitement du secteur informel dans le Système de comptabilité nationale révisé de 1993 (SCN 1993); l'évaluation de l'apport du secteur informel au produit intérieur brut (PIB) et l'emploi informel; l'évaluation des liens entre la pauvreté et l'emploi informel; et la qualité des données des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel. UN وقد ناقش الفريق في اجتماعه هذا عددا من المسائل من بينها معاملة القطاع غير الرسمي في " نظام الحسابات القومية " المستكمل لعام 1993؛ وقياس مساهمة القطاع غير الرسمي في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة غير الرسمية؛ وقياس الصلات القائمة بين الفقر والعمالة غير الرسمية؛ ومدى جودة بيانات الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية.
    L'équipe de rédaction du manuel des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel révisera comme il convient les projets de chapitre examinés lors de la dixième réunion du Groupe de Delhi et élaborera les projets des quatre autres chapitres du manuel, à savoir les chapitres 6 à 9, et le manuel complet sera présenté au Groupe de Delhi pour examen à sa onzième réunion. UN 4 - وسيقوم فريق المساهمين الذي يتولى صياغة دليل الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية بالتنقيح المناسب لمسودات الفصول التي نظر فيها خلال الاجتماع العاشر لفريق دلهي، وبإعداد مسودة الفصول الأربعة الأخرى من الدليل، أي الفصول 6 إلى 9، ليعرض الدليل الكامل على فريق دلهي في اجتماعه الحادي عشر.
    149. Dans le cadre de la coopération technique, des statistiques et des indicateurs impartiaux sur la situation des femmes et leur participation au développement provenant d'enquêtes sur les ménages, de recensements sur la population, le logement, l'agriculture et l'industrie, de la comptabilité nationale et de données sur le secteur non structuré seront rassemblés et diffusés. UN ١٤٩ - وسيجري التعاون التقني مع مختلف البلدان في جمع ونشر احصاءات ومؤشرات غير متحيزة عن أحوال النساء ومشاركتهن في التنمية، باستخدام الاستقصاءات المنزلية، والاحصاءات السكانية واﻹسكانية والزراعية والصناعية. والحسابات القومية، والبيانات عن القطاع غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more