Il va sans dire que la communauté internationale doit faire de son mieux pour contribuer à la réalisation de ces aspects concrets du processus de paix. | UN | وغني عن القول إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده ليساهم في تحقيق هذه الجوانب المحددة من عملية السلم. |
Il va sans dire que l'Afghanistan doit mener ce travail à sa façon. | UN | وغني عن القول إنه لا بد لأفغانستان أن تضطلع بالمهمة بطريقتها الخاصة. |
Il va sans dire que cette obligation devrait être exercée de façon impartiale, que l'État menacé soit grand ou petit. | UN | وغني عن القول إنه ينبغي الوفاء بهذا الالتزام بحيدة سواء كان التهديد موجها ضد دول صغرى أو دول كبرى. |
Il va sans dire que si le protocole VI était rejeté, la Fédération de Russie ne se considérerait aucunement liée par de quelconques obligations en la matière. | UN | وغني عن القول إنه إذا رُفض البروتوكول السادس، فلن يعتبر الاتحاد الروسي نفسه مقيداً بأي التزامات في هذا المضمار. |
On fait passer l'avortement pour une affaire de conscience ou de conviction sans dire qu'il est un meurtre. | UN | ويُنظر إلى الإجهاض على أنه مسألة ضمير أو اعتقاد في حين أنه غني عن القول إنه جريمة قتل. |
Il va sans dire que les considérations de sécurité ne doivent pas passer après les considérations procédurales ou financières. | UN | وغني عن القول إنه ينبغي ألاّ تأتي الاعتبارات الأمنية في مرتبة ثانية بعد الاعتبارات الإجرائية والمالية. |
Il va sans dire que nous devons redoubler d'efforts en matière de prévention et de traitement. | UN | وغني عن القول إنه يتعين علينا أن نضاعف جهودنا في مجالي الوقاية والعلاج. |
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres. | UN | وغني عن القول إنه ينبغي للدول الأعضاء استعراض هذه المبادرات ومناقشتها وصقلها بصورة دقيقة. |
Il va sans dire que, lorsque la sécurité collective du monde est en jeu, nous avons besoin du maximum de coopération de la part des nations. | UN | وغني عن القول إنه في الأمور التي يكون فيها الأمن الجماعي للعالم معرضا للخطر فإننا نحتاج إلى أوسع مشاركة ممكنة من الدول. |
Il va sans dire que l'efficacité du Conseil doit être assurée. | UN | وغني عن القول إنه لا بد من تأمين كفاءة المجلس. |
Il va sans dire que ces mines et ces pièges n'ont jamais été marqués, portés sur des cartes ou signalés. | UN | وغنيٌ عن القول إنه لم يجرِ قط تمييز مواقع هذه الألغام والشراك بعلامات مميزة أو رسم خرائطها أو الإبلاغ عنها. |
Il va sans dire que même le meilleur des mécanismes peut tirer parti d'une goutte d'huile de temps à autre. | UN | وغني عن القول إنه حتى أفضل الآلات بحاجة إلى القليل من الزيت من وقت إلى آخر. |
Il va sans dire que la question du désarmement des membres des milices et des groupes d'autodéfense est considérée comme très importante. | UN | وغنى عن القول إنه أوليت أولوية كبيرة لمسألة نزع أسلحة المليشيات وجماعات الدفاع. |
Est-il nécessaire de dire que, sans paix et sécurité, on ne peut concevoir ou mener à bien des projets de développement. | UN | وغني عن القول إنه بدون سلام وأمن لا يمكن التفكير في أي مشاريع إنمائية أو تنفيذ أي منها. |
Il va sans dire que nous devons également nous efforcer, dans une perspective à moyen et à long terme, de résoudre le problème des changements climatiques au niveau mondial. | UN | وغني عن القول إنه يجب علينــا أيضا أن نسعى، من منظـور متوسط اﻷجـل وطويل اﻷجل، إلى حـل مسألة تغير المناخ على الصعيد العالمي. |
Il allait sans dire que tous les contrôles internes devaient être strictement respectés. | UN | وغني عن القول إنه يجب الالتزام بجميع الضوابط الداخلية التزاما صارما. |
Il va sans dire que le Conseil doit être réformé de façon substantielle et dans les meilleurs délais. | UN | وغني عن القول إنه يلزم إصلاح المجلس بطريقة جوهرية وحسنة التوقيت. |
Il va s'en dire que, sur aucun de ces trois plans, les résultats n'ont été globalement satisfaisants. | UN | وغني عن القول إنه لم يتحقق أي من هذه الركائز بشكل كامل. |
Le Roi Hussein a connu tous les Présidents américains depuis Eisenhower et travaillé avec eux, et il va sans dire qu'il s'est toujours acquis leur respect. | UN | فالملك حسين عرف كل رئيس أمريكي منذ آيزنهاور وعمل معه، وغني عن القول إنه حظى باحترامهم. |
Il va sans dire qu'un État n'a aucun intérêt légitime à interdire les réunions publiques dans le seul but de limiter leur influence. | UN | وغني عن القول إنه ليس للدولة مصلحة مشروعة في حظر التجمعات العامة لمجرد الحد من تأثيرها. |
Inutile de préciser qu'il n'est pas obligatoire de parler pendant 10 minutes. | UN | وغني عن القول إنه ليس إلزاميا أن يستغرق المتكلم 10 دقائق. |