"عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر" - Translation from Arabic to French

    • du Comité international de la Croix-Rouge
        
    • du CICR
        
    • du Comité international de la CroixRouge
        
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge intervient également. UN كما أدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    L'allégation selon laquelle des personnes auraient été cachées lors de la visite de pays des représentants du Comité international de la Croix-Rouge ne provient pas de cette institution. UN وأضاف أن المزاعم بإخفاء الناس عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر خلال الزيارات القطرية لممثليها لم تأت من اللجنة.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى ممثل الوفد المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    Un représentant du CICR a également pris la parole. UN وتناول الكلمة أيضاً ممثل عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Des représentants du CICR et du Conseil de l'Europe ont pris part à cette réunion. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومجلس أوروبا.
    Des représentants du CICR sont en outre invités à participer aux débats de la Commission, si besoin est. UN ويدعى ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً للمشاركة في مناقشات اللجنة الوطنية عند اللزوم.
    Un représentant du Comité international de la CroixRouge (CICR) a participé à la réunion à titre d'observateur. UN وشارك ممثل عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر بصفة مراقب.
    Le Conseil entend une déclaration de M. Walter Fullemann, Observateur permanent du Comité international de la Croix-Rouge. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد والتر فولمان، المراقب الدائم عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) prend également la parole. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Des déclarations sont également faites par les représentants du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits (CIHEF). UN وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة الدولية لتقصى الحقائق في المسائل الإنسانية.
    La Commission du Comité international de la Croix-Rouge prend la parole. UN وأدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend la parole. UN وأدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    Durant ces visites, les délégués du CICR ont procédés à des milliers d'entretiens sans témoin. UN وخلال هذه الزيارات، أجرى المندوبون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر آلاف المقابلات من دون حضور الشهود.
    Cette année, des représentants du CICR ont rencontré le SPT pendant sa huitième session afin d'échanger des informations et des propositions de coopération future dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN واجتمع ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر باللجنة الفرعية هذه السنة خلال انعقاد دورتها الثامنة بغية تبادل المعلومات والاقتراحات بشأن التعاون في المستقبل طبقًا لولايتيهما.
    Cette année, des représentants du CICR ont rencontré le SPT pendant sa huitième session afin d'échanger des informations et des propositions de coopération future dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN واجتمع ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر باللجنة الفرعية هذه السنة خلال انعقاد دورتها الثامنة بغية تبادل المعلومات والاقتراحات بشأن التعاون في المستقبل طبقًا لولايتيهما.
    Cette année, des représentants du CICR ont rencontré le SPT pendant sa huitième session afin d'échanger des informations et des propositions de coopération future dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN واجتمع ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر باللجنة الفرعية هذه السنة خلال انعقاد دورتها الثامنة بغية تبادل المعلومات والاقتراحات بشأن التعاون في المستقبل طبقًا لولايتيهما.
    Elle a également souscrit à la remarque de l'observatrice du CICR selon laquelle les problèmes qui se posent lors des conflits armés résultent en général du non-respect des normes internationales et non pas de l'absence de normes juridiques. UN كما اتفقت السيدة هامبسون مع المراقبة عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر في أن المشاكل في النزاعات المسلحة عادة ما تنشأ عن عدم امتثال المعايير الدولية، وليس بسبب انعدام القواعد القانونية.
    Toutefois, elle a dit ne pas partager l'opinion du CICR, selon laquelle le droit international humanitaire était la lex specialis pendant un conflit armé; à son avis, le droit des droits de l'homme pouvait s'appliquer avant, pendant et après un conflit. UN غير أنها عارضت قول المراقبة عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر إن القانون الإنساني الدولي هو بمثابة القانون الخاص أثناء نزاع مسلح، وبينت أن قانون حقوق الإنسان يمكن أن ينطبق قبل النزاع وأثناءه وبعده.
    Des représentants du Comité international de la CroixRouge et de l'Organisation mondiale de la santé y ont également participé. UN وشارك في الحلقة أيضاً ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more