M. José Amorim Dias, au nom du Conseil national de la résistance maubère | UN | الجلسة السيد خوزيه أموريم دياز، بالنيابة عن المجلس الوطني لمقاومة موبير |
Jean-Bosco représente un groupe dissident, issu du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). | UN | إن جان - بوسكو يمثل جماعة منشقة عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية. |
D'après un rapport parallèle, 60 % de la population roumaine ignorerait l'existence du Conseil national chargé de la lutte contre la discrimination. | UN | 6 - وقالت إنه طبقاً لتقدير افتراضي، لم يسمع 60 في المائة من الناس في رومانيا عن المجلس الوطني لمكافحة التمييز. |
- Loi No 588/1992 S.B. adoptée par le Conseil national tchèque relative à la taxe sur la valeur ajoutée | UN | - القانون الصادر عن المجلس الوطني التشيكي رقم ٨٨٥/٢٩٩١ س. ب. المتعلق بضريبة القيمة المضافة |
Établie par plusieurs ministères comme ceux des affaires sociales, de la santé et de l'éducation, ainsi que par le Conseil national de la jeunesse et plusieurs personnalités s'occupant des problèmes des jeunes, elle a servi de base à l'élaboration de directives à l'intention du Ministère de la jeunesse et de fonctionnaires. | UN | واشترك في صياغة هذه السياسة مختلف الوزارات الحكومية مثل وزارات السياسة الاجتماعية، والصحة، والتعليم، فضلا عن المجلس الوطني للشباب، ومختلف اﻷفراد العاملين في ميدان الشباب. |
Secrétaire responsable du Conseil national pour les questions concernant les femmes, | UN | الأمين المسؤول عن المجلس الوطني المعني بالمرأة والأسرة والنهوض بالجنسين |
Les activités des médias doivent se conformer aux directives émanant du Conseil national de la communication, organisme créé en 1992. | UN | وينبغي أن تكون أنشطة وسائط الإعلام متوافقة مع التوجيهات الصادرة عن المجلس الوطني للاتصال، وهو هيئة أنشئت في عام 1992. |
Des représentants du Conseil national de la résistance timoraise, des partis politiques, des églises et des associations de défense des droits de l'homme, parmi lesquelles des associations de district, ont participé aux travaux. | UN | وحضر حلقة العمل هذه ممثلون عن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، والأحزاب السياسية، والكنائس، ومنظمات حقوق الإنسان، ومنها منظمات حقوق الإنسان في المقاطعات. |
Le paragraphe 47 fait état de certaines divergences concernant la hiérarchie et l'applicabilité des résolutions du Conseil national de l'environnement (CONAMA). | UN | وتشير الفقرة 47 إلى وجود درجة ما من التضارب فيما يتعلق بالتدرج الهرمي للقرارات الصادرة عن المجلس الوطني للبيئة وإمكانية تطبيقها. |
- Loi No 309/1992 du Conseil national slovaque sur les redevances d'élimination des déchets | UN | ■ القانون الصادر عن المجلس الوطني السلوفاكي رقم ٩٠٣/٢٩٩١ الخاص برسوم التخلص من النفايات |
:: Accord 0244 de 2003 du Conseil national de sécurité sociale et de santé : Définit le mode et les conditions de fonctionnement du régime d'allocations du Système général de sécurité sociale et de santé et dicte d'autres dispositions. | UN | :: الاتفاق رقم 0244 لعام 2003 الصادر عن المجلس الوطني للضمان الاجتماعي الصحي: يحدد طريقة وشروط تشغيل نظام الإعانات التابع للنظام العام للضمان الاجتماعي الصحي، ويورد أحكاما أخرى. |
Cette commission est composée des ministres ou des ministres adjoints chargés des relations extérieures, de la défense, du commerce extérieur et de l'environnement, ainsi que du Président de la Commission des affaires internationales du Parlement et d'un représentant du Conseil national des universités et des écoles polytechniques. | UN | وتتكون اللجنة من وزراء أو نواب وزراء العلاقات الخارجية والدفاع والتجارة الخارجية والبيئة، بالإضافة إلى رئيس لجنة الشؤون الدولية في الكونغرس، وممثل عن المجلس الوطني للجامعات ولكليات الفنون التطبيقية. |
Ils appuient en particulier sans réserve la décision du Conseil national suprême du Cambodge de tenir les élections du 23 au 27 mai prochain. | UN | وهم يؤيدون على وجه الخصوص، وبدون تحفظ، القرار الصادر عن المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا بعقد الانتخابات في ٢٣/٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣. |
— Loi du Conseil national de la République slovaque No 387/1996 Coll. sur l'emploi, telle qu'amendée; | UN | ● القانون الصادر عن المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية برقم ٣٨٧/١٩٩٦ )مجموعة القوانين( المتعلق بالاستخدام، بصيغته المعدلة؛ |
b) Les textes issus du Conseil national du travail | UN | )ب( النصوص الصادرة عن المجلس الوطني للعمل |
- Loi No 586/1992 S.B. adoptée par le Conseil national tchèque relative à l'impôt sur le revenu. | UN | - القانون الصادر عن المجلس الوطني التشيكي رقم ٦٨٥/٢٩٩١ س. ب. المتعلق بضريبة الدخل. |
Le groupe cible est défini de manière plus détaillée dans un guide établi par le Conseil national de la santé. | UN | 261- ويوفر دليل صادر عن المجلس الوطني الدانمركي للصحة تعريفاً أكثر تفصيلاً للمجموعة المستهدفة. |
Prenant note de la < < Déclaration de libération > > faite par le Conseil national de transition le 23 octobre 2011 en Libye, | UN | وإذ يحيط علما بـ " إعلان التحرير " الصادر عن المجلس الوطني الانتقالي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ليبيا، |
La Déclaration d'indépendance publiée en 1988 par le Conseil national palestinien indiquait clairement que l'État de Palestine respecterait les dispositions de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وأكدت وثيقة الاستقلال الصادرة عن المجلس الوطني الفلسطيني عام 1988 على التزام دولة فلسطين الصريح باحترام أحكام ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Prenant note de la < < Déclaration de libération > > faite par le Conseil national de transition le 23 octobre 2011 en Libye, | UN | وإذ يحيط علما بإعلان التحرير الصادر عن المجلس الوطني الانتقالي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ليبيا، |
Prenant note de la < < Déclaration de libération > > faite par le Conseil national de transition le 23 octobre 2011 en Libye, | UN | وإذ يحيط علما بإعلان التحرير الصادر عن المجلس الوطني الانتقالي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ليبيا، |