"عن المحكمة أو" - Translation from Arabic to French

    • par la Cour ou
        
    • du tribunal ou
        
    • par le tribunal ou
        
    • par un tribunal ou
        
    Au cours de cette même période, dix ordonnances ont été rendues par la Cour ou son président en vue d'organiser la procédure dans les affaires en instance. UN 16 - وخلال نفس الفترة صدرت عشرة أوامر عن المحكمة أو عن رئيسها تتعلق بتنظيم الإجراءات في القضايا الحالية.
    Ce service, qui compte un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et quatre agents des services généraux, est chargé d'enregistrer et de classer la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celle-ci et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches les concernant qui lui sont demandées. UN 69 - تتكون هذه الشعبة من موظف واحد من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن إيجاد أي من هذه الوثائق بناء على الطلب.
    Ce service, qui compte un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et quatre agents des services généraux, est chargé d'enregistrer et de classer la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celle-ci et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches les concernant qui lui sont demandées. UN 65 - هذه الشعبة التي تتكون من موظف واحد من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة عليها، وكذا عن إيجاد أي من هذه الوثائق بناء على الطلب.
    Un changement de patronyme doit être inscrit dans une décision du tribunal ou sur le registre des divorces. UN ويدرج تغيير اللقب في أمر صادر عن المحكمة أو في تسجيل الطلاق.
    Au pénal, pour empêcher la divulgation de renseignements sur la vie intime des parties, le tribunal peut décider de siéger à huis clos sur avis ou décision motivés du tribunal ou du juge dans les affaires mettant en cause des mineurs, les affaires de crimes sexuels et autres. UN وفي القضايا الجنائية، يجوز عقد جلسات مغلقة درءاً للإفصاح عن معلومات تتعلق بجوانب حميمة من حياة أطراف القضية، بناء على تقرير أو أمر صادر عن المحكمة أو القاضي في الحالات المتعلقة بجرائم يرتكبها أحداث، أو جرائم تنطوي على اعتداء جنسي، إلى جانب حالات أخرى.
    L'identité de l'organe doté d'un tel pouvoir doit être précisée dans la loi. L'injonction émise par le tribunal ou par un autre organe désigné déterminera la mesure dans laquelle ce type d'informations peuvent être divulguées et les procédures de divulgation. UN ويلزم أن يحدِّد القانون هوية أيِّ جهة أُسندت إليها هذه الصلاحيةُ؛ وينظم الأمر الصادر عن المحكمة أو عن الجهة المعينة الأخرى المقدارَ الذي يمكن به إفشاء هذا النوع من المعلومات وإجراءات هذا الإفشاء.
    Les personnes arrêtées ou détenues pour être déférées devant une juridiction en exécution d'une ordonnance rendue par un tribunal ou parce qu'il existe à leur encontre des soupçons fondés d'avoir commis ou d'être sur le point de commettre une infraction, doivent être traduites en justice dans les soixante-douze heures, conformément à la Constitution. UN ويجب عرض الأشخاص الذين يتم إلقاء القبض عليهم أو احتجازهم بغرض مثولهم أمام المحكمة تنفيذاً لأمر صادر عن المحكمة أو استناداً إلى شك معقول في ارتكابهم أو شروعهم في ارتكاب جريمة جنائية، على المحكمة في غضون 72 ساعة على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    Ce service, qui compte un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et cinq agents des services généraux, est chargé d'enregistrer et de classer la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celleci et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches les concernant qui lui sont demandées. UN 81 - تتكون هذه الشعبة من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن إحضار أي من هذه الوثائق بناء على طلب.
    Ce service, qui compte un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et cinq agents des services généraux, est chargé d'enregistrer et de classer la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celle-ci et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches les concernant qui lui sont demandées. UN 89 - تتكون هذه الشعبة من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وعن إحضار أي من هذه الوثائق بناء على طلب.
    Ce service, qui compte un poste de la catégorie des administrateurs et cinq postes relevant des services généraux, est chargé d'enregistrer et de classer la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celle-ci et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches les concernant qui lui sont demandées. UN 70 - تتكون هذه الشعبة من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن إحضار أي من هذه الوثائق لاحقا بناء على طلب.
    Ce service, qui compte un poste de la catégorie des administrateurs et cinq postes relevant des services généraux, est chargé d'enregistrer et de classer la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celle-ci et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches les concernant qui lui sont demandées. UN 76 - تتكون هذه الشعبة من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن إحضار أي من هذه الوثائق لاحقا بناء على طلب.
    85. Ce service, qui compte un fonctionnaire de la classe des administrateurs et cinq agents des services généraux, est chargé d'enregistrer et de classer la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celleci et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches les concernant qui lui sont demandées. UN 85 - تتكون هذه الشعبة من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن إحضار أي من هذه الوثائق بناء على طلب.
    Ce service, qui compte un fonctionnaire de la classe des administrateurs et cinq agents des services généraux, est chargé d'enregistrer et de classer la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celle-ci et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches les concernant qui lui sont demandées. UN 76 - تتكون هذه الشعبة من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن إحضار أي من هذه الوثائق بناء على الطلب.
    Le Service des archives, de l'indexage et de la distribution, qui compte un poste de la catégorie des administrateurs et cinq postes de la catégorie des services généraux, est chargé d'enregistrer, de classer et de conserver la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celle-ci, et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches nécessaires les concernant. UN 84 - تتكون شعبة المحفوظات والفهرسة والتوزيع من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف وخزن جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وعن استحضار أي من هذه الوثائق عند الطلب في وقت لاحق.
    Le Service des archives, de l'indexage et de la distribution, qui compte un poste de la catégorie des administrateurs et cinq postes relevant des services généraux, est chargé d'enregistrer et de classer la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celle-ci et de rechercher ultérieurement ceux qui lui seraient demandés. UN 81 - تتكون شعبة المحفوظات والفهرسة والتوزيع من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن استحضار أي من هذه الوثائق عند الطلب في وقت لاحق.
    Le Service des archives, de l'indexage et de la distribution, qui compte un poste de la catégorie des administrateurs et cinq postes de la catégorie des services généraux, est chargé d'enregistrer, de classer et de conserver la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celleci, et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches nécessaires les concernant. UN 95 - تتكون شعبة المحفوظات والفهرسة والتوزيع من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف وخزن جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وعن استحضار أي من هذه الوثائق عند الطلب في وقت لاحق.
    Le Service des archives, de l'indexage et de la distribution, qui compte un poste de la catégorie des administrateurs et cinq postes d'agent des services généraux, est chargé d'enregistrer, de classer et de conserver la correspondance et les documents reçus par la Cour ou envoyés par celle-ci et d'entreprendre ultérieurement toutes recherches les concernant qui lui sont demandées. UN 88 - تتكون شعبة المحفوظات والفهرسة والتوزيع من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن استحضار أي من هذه الوثائق عند الطلب في وقت لاحق.
    2. Nonobstant le paragraphe 1, les contre-mesures peuvent être reprises en application du présent chapitre si l'État responsable ne se conforme pas à une demande ou à une injonction émanant du tribunal ou de l'organe, ou, d'une autre manière, ne met pas en œuvre de bonne foi la procédure de règlement des différends. UN 2 - وبالرغم من أحكام الفقرة 1، يجوز استئناف التدابير المضادة المتخذة وفقا لهذا الفصل إذا لم تستجب الدولة المسؤولة لطلب أو أمر صادر عن المحكمة أو الهيئة، أو لم تُنفذ بأي وجه آخر إجراء تسوية النزاع بحُسن نية.
    e) Cette dernière interdiction ne peut être levée qu'en application de la loi ou sur ordonnance du tribunal ou d'un autre organe compétent désigné par l'État adoptant. UN (هـ) لا يجوز مخالفة هذا الحظر إلا وفق مقتضيات القانون أو بناء على أمر صادر عن المحكمة أو عن هيئة أخرى مختصة تحددها الدولة المشترعة.
    Le paragraphe 1 prévoit également que ces informations peuvent être divulguées uniquement sur injonction du tribunal ou d'un autre organe concerné désigné par l'État adoptant (qui peut, par exemple, être l'instance indépendante visée à l'article 66 de la Loi type). UN كما تنص الفقرة (1) على عدم جواز إفشاء هذه المعلومات إلا بأمر صادر عن المحكمة أو عن جهة مختصة أخرى تعيِّنها الدولة المشترعة (ويمكن مثلاً أن تكون هذه الجهةُ الهيئةَ المستقلة المشار إليها في المادة 66 من القانون النموذجي).
    La référence à l'ordonnance du tribunal ou d'un autre organe concerné désigné par l'État adoptant est identique à celle du paragraphe 1 de l'article. UN والإشارة هنا إلى أوامر صادرة عن المحكمة أو عن جهة مختصة أخرى عينتها الدولة المشترعة تماثل الإشارة الموجودة في الفقرة (1) من المادة.
    d) Aucune diminution de l'effet d'une ordonnance émise par le tribunal ou par le tribunal étranger. " UN (د) تقليل من مفعول أي من الأوامر الصادرة عن المحكمة أو عن المحكمة الأجنبية.
    Les personnes qui sont arrêtées ou détenues en vue d'être déférées devant un tribunal en exécution de l'ordonnance rendue par un tribunal, ou parce qu'il existe des raisons plausibles de les soupçonner d'avoir commis ou de s'apprêter à commettre une infraction pénale, doivent être traduites en justice dans les soixante-douze heures, conformément à la Constitution. UN ويجب عرض الأشخاص الذين يتم إلقاء القبض عليهم أو احتجازهم بغرض مثولهم أمام المحكمة تنفيذاً لأمر صادر عن المحكمة أو استناداً إلى شك معقول في ارتكابهم أو شروعهم في ارتكاب جريمة جنائية، على المحكمة في غضون 72 ساعة على النحو المنصوص عليه في الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more