Journée internationale des femmes : communiqués de presse sur les femmes et le VIH/sida, 2005. | UN | اليوم الدولي للمرأة: نشرة إخبارية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في 2005. |
Le Comité invite l'État partie à fournir dans son prochain rapport périodique des informations statistiques et analytiques détaillées ventilées par sexe sur les femmes et le VIH/sida. | UN | 638 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة ومصنفة عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل. |
Le Comité invite l'État partie à fournir dans son prochain rapport périodique des informations statistiques et analytiques détaillées ventilées par sexe sur les femmes et le VIH/sida. | UN | 28 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة ومصنفة عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل. |
Le système des Nations Unies a été prié de fournir des renseignements sur les femmes et le VIH/sida et les réponses communiquées au 15 décembre 1999 par neuf organismes figurant dans le présent rapport. | UN | وقد طلب تقديم معلومات من منظومة الأمم المتحدة عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. يتضمن هذا التقرير الردود التي وردت من تسع هيئات حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Dans la région de l'Asie et du Pacifique, le PNUD a lancé un guide du praticien sur les femmes et le VIH en vue de promouvoir l'action au niveau du pays visant à réduire la vulnérabilité, en collaboration avec le FNUAP, UNIFEM et d'autres partenaires. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دليلا للممارسين عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية من أجل تشجيع الإجراءات القطرية الرامية إلى خفض قابلية التعرض له، وذلك باشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشركاء آخرين. |
Il lui demande en outre de s'assurer de la bonne application de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et de fournir des informations statistiques détaillées sur les femmes et le VIH/sida dans son prochain rapport. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة التنفيذ الفعال لاستراتيجياتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير معلومات مفصلة وإحصائية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها المقبل. |
Il demande à l'État partie de faire en sorte que ses stratégies de lutte contre le VIH/sida soient appliquées de manière effective et de lui fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées et des statistiques sur les femmes et le VIH/sida. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة الاستخدام الفعال لإستراتيجياتها ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأن تقدم معلومات مفصلة وإحصائية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها المقبل. |
Il demande à l'État partie de faire en sorte que ses stratégies de lutte contre le VIH/sida soient appliquées de manière effective et de lui fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées et des statistiques sur les femmes et le VIH/sida. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة الاستخدام الفعال لإستراتيجياتها ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأن تقدم معلومات مفصلة وإحصائية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها المقبل. |
Il lui demande en outre de s'assurer de la bonne application de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et de fournir des informations statistiques détaillées sur les femmes et le VIH/sida dans son prochain rapport. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة التنفيذ الفعال لاستراتيجياتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير معلومات مفصلة وإحصائية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها المقبل. |
Qui plus est, il invite l'État partie à veiller à la mise en œuvre effective du plan d'action VIH/sida et à fournir des données statistiques et analytiques détaillées sur les femmes et le VIH/sida dans son prochain rapport. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف ضمان تنفيذ خطة العمل لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفيذا فعليا وتقديم بيانات إحصائية مفصلة ومعلومات تحليلية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في التقرير القادم. |
Il invite l'État partie à veiller à la mise en œuvre effective de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles et à fournir des données statistiques et analytiques détaillées sur les femmes et le VIH/sida dans son prochain rapport. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجياتها في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وأن توفر المعلومات الإحصائية والتحليلية التفصيلية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل. |
Il invite Aruba à veiller à une application effective de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et à inclure dans son prochain rapport périodique des statistiques et des analyses détaillées sur les femmes et le VIH/sida. | UN | وتدعو أروبا إلى كفالة التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتوفير معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل. |
Il invite Aruba à veiller à une application effective de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et à inclure dans son prochain rapport périodique des statistiques et des analyses détaillées sur les femmes et le VIH/sida. | UN | وتدعو أروبا إلى كفالة التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتوفير معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري المقبل. |
Il exhorte également l'État partie à assurer l'application effective de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et à fournir, dans son prochain rapport périodique, des statistiques détaillées et une analyse sur les femmes et le VIH/sida. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان التنفيذ الفعال لاستراتيجياتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقديم إحصاءات مفصلة ومعلومات تحليلية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها الدوري التالي. |