Cette dernière devrait prendre les dispositions qui conviennent afin qu'un accord de coopération portant notamment sur des domaines spécifiques soit conclu entre les deux organisations, et présenter un rapport sur la question à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. | UN | وقال إن أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي يكمل ويرفد أعمال اﻷمم المتحدة التي يتعين عليها اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹبرام اتفاق حول التعاون بين المنظمتين في ميادين عامة ومحددة وتقديم تقرير عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Le Conseil a également approuvé la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il lui fasse rapport périodiquement sur la situation des droits de l'homme en Iraq et présente un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, et un rapport à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-deuxième session. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية إلى اللجنة عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، وأن يقدم تقريرا مؤقتا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين. |
Elle a prié le Conseil des droits de l'homme de continuer à prêter une attention particulière à la violation des droits de l'homme, notamment du droit à l'autodétermination, qui résulte de l'intervention, de l'agression ou de l'occupation militaires étrangères et demandé au Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-cinquième session. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى مجلس حقوق الإنسان أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لما ينجم عن التدخل أو العدوان أو الاحتلال العسكري الأجنبي من انتهاك لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Le Président du Conseil d'administration fait rapport à ce sujet à la session suivante du Conseil. | UN | ويقدم رئيس مجلس الإدارة تقريرا عن المسألة إلى المجلس في دورته التالية. |
Le Président du Conseil d'administration fait rapport à ce sujet à la session suivante du Conseil. | UN | ويقدم رئيس مجلس الإدارة تقريرا عن المسألة إلى المجلس في دورته التالية. |
J'ai l'intention de faire rapport sur la question au Conseil exécutif à sa prochaine session, en mai 2013. | UN | وفي الختام، فإني أعتزم تقديم تقرير عن المسألة إلى المجلس التنفيذي في دورته المقبلة، في أيار/مايو 2013. |
5. Se déclare profondément préoccupée par le taux élevé d'autorévision, et prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur la question à sa soixantième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences; | UN | 5 - تعرب عن بالغ قلقها لارتفاع معدلات المراجعة الذاتية وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-dixième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " . |
6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-dixième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " . |
6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-neuvième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " . |
6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixantehuitième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " . |
6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-neuvième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " . |
6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-cinquième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " . |
La Commission a rappelé les dispositions de l'article 6.8 du Règlement financier de l'Autorité qui prévoit que le Secrétaire général doit soumettre un rapport sur la question à chaque session ordinaire de l'Assemblée, du Conseil et de la Commission des finances, et rendre compte du recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. | UN | وأشارت اللجنة إلى البند 6-8 من النظام المالي الذي يقدم الأمين العام بموجبه تقريرا عن المسألة إلى كل دورة من الدورات العادية للسلطة والمجلس واللجنة، وتقديم تقرير عن جمع التبرعات والسلف المقدمة لصندوق رأس المال المتداول. |
15. Dans sa résolution 1996/26 du 19 avril 1996, la Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le texte de la résolution aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils formulent leurs observations à ce sujet, et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante—troisième session (E/CN.4/1997/77). | UN | ٥١- ورجت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٦٢ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، من اﻷمين العام أن يرسل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية طالبا تعليقاتها على هذه المسألة، وأن يقدم تقريرا عن المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين )E/CN.4/1997/77(. |
6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixanteseptième session, au titre de la question intitulée < < Droit des peuples à l'autodétermination > > . | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في إطار البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " . |
Le Président du Conseil d'administration fait rapport à ce sujet à la session suivante du Conseil. | UN | ويقدم رئيس مجلس الإدارة تقريرا عن المسألة إلى المجلس في دورته التالية. |
Note que la Commission de la fonction publique internationale se propose d'examiner cette question en 1998 et la prie de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-troisième session; | UN | تحيط علما باعتزام لجنة الخدمة المدنية الدولية تناول هذه المسألة في عام ١٩٩٨، وتطلب إليها أن تقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Une réforme est également en perspective dans le domaine du fonctionnement de la magistrature, et une commission, la Commission Truche, a remis il y a peu son rapport sur la question au nouveau gouvernement. | UN | ويتوقع أيضاً اصلاح في ميدان سير عمل القضاء، وهناك لجنة هي لجنة " قروش " قدمت منذ وقت قليل تقريرها عن المسألة إلى الحكومة الجديدة. |
31. Par sa recommandation 6/1, le Comité consultatif a communiqué le rapport final sur la question au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/16/70). | UN | 31- وأحالت اللجنة الاستشارية، بتوصيتها 6/1، التقرير النهائي عن المسألة إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/70). |
Le Maroc entrave l'application du plan de règlement et des accords de Houston une fois qu'il a conclu qu'un référendum se solderait par l'indépendance du Sahara, fait confirmé par le Secrétaire général dans son dernier rapport sur la question au Conseil de sécurité (S/2002/178, par. 48). | UN | 50- وقال إن المملكة المغربية أعاقت تنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستن بمجرد استنتاجها في شباط/فبراير 2000 أن الاستفتاء سيؤدي إلى استقلال الصحراء، وهذه حقيقة أكدها الأمين العام في آخر تقرير قدمه عن المسألة إلى مجلس الأمن S/2002/178)، الفقرة 48). |