"عن المسؤولية الاجتماعية للشركات" - Translation from Arabic to French

    • sur la responsabilité sociale des entreprises
        
    • informations sociales
        
    • sur leur responsabilité sociale
        
    À la vingtième session, l'objectif était d'analyser les tendances et problèmes actuels concernant la communication d'informations sur la responsabilité sociale des entreprises ainsi que la possibilité que l'ISAR contribue aux travaux menés dans ce domaine. UN وتستهدف الدورة العشرون استعراض الاتجاهات السائدة والقضايا المطروحة حالياً في مجال إعداد تقارير عن المسؤولية الاجتماعية للشركات كما ترمي إلى مناقشة احتمال مساهمة فريق الخبراء في العمل في مجال إعداد تقارير عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    44. Le débat qui a suivi a témoigné de l'intérêt des participants pour la question de la communication d'informations sur la responsabilité sociale des entreprises. UN 44- وقد أظهرت المناقشات التي أعقبت ذلك اهتمام المشاركين بمسألة الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    46. Le problème de l'absence de définition de l'information sur la responsabilité sociale des entreprises et de son lien avec l'information sur le développement durable a été soulevé à plusieurs reprises. UN 46- وأثيرت عدة مرات مشكلة غياب تعريف للإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات وعلاقة ذلك بالإبلاغ عن الاستدامة.
    Dans le présent rapport, le secrétariat ne s'est donc intéressé qu'à l'aspect social du développement durable et à la diffusion d'information sur la responsabilité sociale des entreprises. UN ولذلك فإن تركيز الأمانة في هذا التقرير يقتصر على العنصر الاجتماعي من عناصر الاستدامة والإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    50. La question de la charge supplémentaire que la communication d'informations sociales représentait pour les entreprises a été soulevée. UN 50- وأثيرت مسألة العبء الإضافي الملقى على المؤسسات التجارية في مجال الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Depuis sa dixhuitième session, le Groupe intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) considère l'établissement par les entreprises de rapports sur leur responsabilité sociale comme l'une des nouvelles questions qui se posent dans le domaine de la transparence de l'activité des entreprises. UN ومنذ انعقاد الدورة الثامنة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، حدد هذا الفريق الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات باعتباره قضية من القضايا الناشئة في مجال شفافية الشركات.
    Sa tâche principale consiste à s'engager dans un processus multipartite avec des organisations non gouvernementales (ONG) et des entreprises afin d'établir un ensemble de directives universelles pour les rapports sur la responsabilité sociale des entreprises. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في الدخول مع منظمات غير حكومية ومؤسسات تجارية في عملية تضم العديد من أصحاب المصالح لوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية العالمية للإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La CIBJO a participé à une session sur la responsabilité sociale des entreprises et les objectifs du Millénaire pour le développement, organisée par la Section des organisations non gouvernementales à New York en janvier et février 2008. UN وحضر الاتحاد دورة عن المسؤولية الاجتماعية للشركات والأهداف الإنمائية للألفية، استضافها قسم المنظمات غير الحكومية في نيويورك في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008.
    L'ISAR pourrait commencer à examiner les indicateurs existants afin de veiller à ce que les rapports sur la responsabilité sociale des entreprises soient comparables et ne représentent pas une charge excessive pour les entreprises des pays en développement. UN ويمكن لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل أن يباشر النظر في المؤشرات الموجودة حالياً لتكون التقارير المقدمة عن المسؤولية الاجتماعية للشركات قابلة للمقارنة ولا تُحمل شركات البلدان النامية أعباء غير معقولة.
    53. L'ISAR est convenu que les travaux relatifs à la communication d'informations sur la responsabilité sociale des entreprises devraient se poursuivre dans le cadre du mandat du Conseil économique et social et des recommandations du Groupe de personnalités. UN 53- واتفق فريق الخبراء على أن يظل العمل بشأن الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات ضمن ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي إطار توصيات فريق الشخصيات البارزة.
    142. Afin de préciser ce qu'il faut entendre par responsabilité sociale des entreprises et comment en optimiser la mise en œuvre, en 2009 le Gouvernement a publié un Livre blanc sur la responsabilité sociale des entreprises dans une économie mondialisée. UN 142- ولتوضيح ما يُقصد بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وكيفية الوفاء بها على أفضل نحو، قدمت الحكومة في عام 2009 ، ورقة بيضاء عن المسؤولية الاجتماعية للشركات في إطار اقتصاد عالمي(20).
    1. Depuis sa dix-huitième session, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) a considéré que l'information sur la responsabilité sociale des entreprises était l'une des questions nouvelles qui se posait dans le domaine de la transparence des entreprises. UN 1- حدد فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، منذ دورته الثامنة عشرة، موضوع الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات باعتباره قضية من القضايا الناشئة في مجال شفافية عمل الشركات.
    D. Responsabilité sociale des entreprises L'industrie et les autres parties prenantes ont continué de développer des programmes sur la responsabilité sociale des entreprises (Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, par. 49) en réponse à la mondialisation de la production et à l'inquiétude des pays développés devant les conditions de travail des pays en développement. UN 94 - واصلت الصناعة وأصحاب المصلحة الآخرون وضع برامج عن المسؤولية الاجتماعية للشركات (خطة جوهانسبرغ، الفقرة 49) استجابة لعولمة الإنتاج والقلق في البلدان المتقدمة النمو إزاء شروط العمل في البلدان النامية.
    2. À l'issue de ces discussions, l'ISAR a convenu < < de commencer à examiner les indicateurs existants afin que les rapports sur la responsabilité sociale des entreprises soient comparables et n'imposent pas une charge excessive sur les entreprises des pays en développement > > . UN 2- ونتيجة لهذه المناقشات، وافق الفريق العامل على أن " يباشر النظر في المؤشرات الموجودة حالياً لتكون التقارير المقدمة عن المسؤولية الاجتماعية للشركات قابلة للمقارنة ولا تحمِّل شركات البلدان النامية أعباء غير معقولة " .
    Dans le cadre de son mandat visant à promouvoir l'harmonisation des meilleures pratiques des entreprises en matière d'information, l'ISAR a décidé, à sa vingtième session, de < < commencer à examiner les indicateurs existants afin de veiller à ce que les rapports sur la responsabilité sociale des entreprises soient comparables et ne représentent pas une charge excessive pour les entreprises des pays en développement > > . UN وفي إطار ولايته لتشجيع تنسيق أفضل الممارسات للإبلاغ من قبل الشركات، وافق الفريق في دورته العشرين على أن " يباشر النظر في المؤشرات الموجودة حالياً لتكون التقارير المقدمة عن المسؤولية الاجتماعية للشركات قابلة للمقارنة ولا تحمِّل شركات البلدان النامية أعباء غير معقولة " ().
    Site Web (http://vi.unctad.org) et supports didactiques sur les accords commerciaux régionaux (UNCTAD/DTL/KTCD/2008/2), l'analyse des politiques commerciales (UNCTAD/DTL/KTCD/2009/2), le transfert de technologie (UNCTAD/DTL/KTCD/2009/4), l'étude sur la responsabilité sociale des entreprises en Amérique latine (UNCTAD/DTL/KTCD/2010/2). Ces documents sont à paraître prochainement. UN منهاج المعهد الافتراضي على الإنترنت (vi.unctad.org)؛ ومـواد المعهد الافتراضي التعليمية عن: اتفاقات التجارة الإقليمية (UNCTAD/DTL/KTCD/2008/2)؛ وتحليل السياسات التجارية (UNCTAD/DTL/KTCD/2009/2)؛ ونقل التكنولوجيا (UNCTAD/DTL/KTCD/2009/4)؛ ودراسة بحثية عن المسؤولية الاجتماعية للشركات في أمريكا اللاتينية (UNCTAD/DTL/KTCD/2010/2) - جميع هذه المواد قيد الطبع.
    Les travaux visant à harmoniser et à rendre plus accessibles les pratiques suivies dans ce nouveau domaine devaient être réalisés en veillant à ce que la communication d'informations sociales ne représente pas une charge excessive pour les entreprises. UN لذا ينبغي العمل على توحيد الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات وتحسين قابلية قراءة التقارير مع الحرص على عدم جعل هذا المجال الجديد من الإبلاغ عبئاً مفرطاً على الشركات.
    Pendant les débats, un participant était d'avis que la communication d'informations sociales s'inscrivait dans le cadre de l'information sur le développement durable, alors que de nombreuses entreprises publiaient des rapports sur leur responsabilité sociale sans évoquer la question de la durabilité de leurs activités. UN فخلال المناقشات، رأى متحدث أن الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات عنصر فرعي من الإبلاغ عن الاستدامة، بما أن مؤسسات تجارية عديدة قدمت تقارير عن المسؤولية الاجتماعية للشركات دون إثارة مسألة الاستدامة في عملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more