"عن المسائل التقنية" - Translation from Arabic to French

    • sur les questions techniques
        
    • toutes questions techniques
        
    • sur des questions techniques
        
    Les observations des experts sur les questions techniques examinées par eux devraient être communiquées à l'organe de tutelle compétent, qui pourra les transmettre au Conseil s'il y a lieu. UN وينبغي تقديم تقرير عن المسائل التقنية التي تناقش على مستوى الخبراء إلى الهيئة اﻷم ذات الصلة التي يمكن لها أن تحيل التقارير إلى المجلس حسب الاقتضاء.
    Les observations des experts sur les questions techniques examinées par eux devraient être communiquées à l'organe de tutelle compétent, qui pourra les transmettre au Conseil s'il y a lieu. UN وينبغي أن تُرفع تقارير عن المسائل التقنية التي تُناقش على مستوى الخبراء الى الهيئة اﻷم المختصة، التي يجوز لها أن تحيل هذه التقارير الى المجلس حسب الاقتضاء.
    Les observations des experts sur les questions techniques examinées par eux devraient être communiquées à l'organe de tutelle compétent, qui pourra les transmettre au Conseil s'il y a lieu. UN وينبغي تقديم تقرير عن المسائل التقنية التي تناقش على مستوى الخبراء إلى الهيئة اﻷم ذات الصلة التي يمكن لها أن تحيل التقارير إلى المجلس حسب الاقتضاء.
    Pour toutes questions techniques concernant les messages vidéo préenregistrés par les chefs d'État et de gouvernement, prière de prendre contact avec M. Andreas Damianou, Chef du Groupe de la diffusion sur le Web du Département de l'information (tél. 1 (212) 963-6733). UN وللاستفسار عن المسائل التقنية المتعلقة بالبيانات المرئية لرؤساء الدول والحكومات المسجلة مسبقا، يرجى الاتصال بالسيد أندرياس داميانو، رئيس وحدة البث الشبكي، إدارة شؤون الإعلام (الهاتف: 1 (212) 963-6733).
    Pour toutes questions techniques concernant les messages vidéo préenregistrés par les chefs d'État et de gouvernement, prière de prendre contact avec M. Andreas Damianou, Chef du Groupe de la diffusion sur le Web du Département de l'information (tél. 1 (212) 963-6733). UN وللاستفسار عن المسائل التقنية المتعلقة بالبيانات المرئية لرؤساء الدول والحكومات المسجلة مسبقا، يرجى الاتصال بالسيد أندرياس داميانو، رئيس وحدة البث الشبكي، إدارة شؤون الإعلام (الهاتف: 1 (212) 963-6733).
    Autres études sur des questions techniques et conceptuelles, y compris les incidences de l'amélioration de la comptabilité nationale sur les travaux réalisés dans le domaine des prix à la production et à la consommation UN دراسات أخرى عن المسائل التقنية والمفاهيميـــة، وضمـــن ذلـك اﻵثار المتعلقة بتحسين الحسابات القومية وفقــا لمجالات العمل التقني الجاري على اﻷسعار الانتاجية والاستهلاكية
    Les observations des experts sur les questions techniques examinées par eux devraient être communiquées à l'organe de tutelle compétent, qui pourra les transmettre au Conseil s'il y a lieu. UN وينبغي تقديم تقرير عن المسائل التقنية التي تناقش على مستوى الخبراء إلى الهيئة اﻷم ذات الصلة التي يمكن لها أن تحيل التقارير إلى المجلس حسب الاقتضاء.
    L’accès à des informations claires et actualisées sur les questions techniques et sur les résultats de leur application est indispensable pour tirer pleinement parti des sciences et techniques spatiales. UN ٥٩٢ - وتعتبر اتاحة معلومات واضحة ومحدثة عن المسائل التقنية ونتائج التطبيقات أمرا ضروريا لتحقيق الفائدة الكاملة من استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء .
    10 h 15 - 12 h 20 Présentation du rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les questions techniques mentionnées dans la décision XX/7 UN 15/10 صباحاً - 20/12 بعد الظهر تقديم تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن المسائل التقنية المشار إليها في المقرر 20/7
    À la 106e séance, le 8 août 2006, le Conseil a entendu un exposé oral sur les questions techniques étudiées dans les documents ISBA/12/C/2 et ISBA/12/C/3. UN 4 - وفي جلسة المجلس 106، المعقودة في 8 آب/أغسطس 2006، قُدمت إحاطة شفوية إلى المجلس عن المسائل التقنية التي تناولتها الوثيقتان ISBA/12/C/2 و ISBA/12/C/3.
    À la 106e séance, le 8 août 2006, le Conseil a entendu un exposé sur les questions techniques étudiées dans les documents ISBA/12/C/2 et ISBA/12/C/3. UN 14 - وفي الجلسة 106، المعقودة في 8 آب/أغسطس 2006، قُدمت إحاطة إلى المجلس عن المسائل التقنية التي جرى التطرق إليها في الوثيقتين ISBA/12/C/2 و ISBA/12/C/3.
    10. Conformément au paragraphe 114 d'" Un partenariat pour la croissance et le développement " (TD/378), les organes subsidiaires font rapport sur les questions techniques examinées par des experts à la commission de tutelle, qui les transmet au Conseil s'il y a lieu. UN 10- وفقا للفقرة 114 من الوثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " (TD/378)، ينبغي أن تقدم الهيئات الفرعية تقارير عن المسائل التقنية التي تُناقش على مستوى الخبراء إلى اللجنة الأم التي يمكن لها أن تحيل هذه التقارير إلى المجلس حسبما يكون مناسباً.
    11. Conformément au paragraphe 114 de " Un partenariat pour la croissance et le développement " (TD/378/Rev.1), les organes subsidiaires font rapport sur les questions techniques examinées par des experts à la commission de tutelle, qui les transmet au Conseil s'il y a lieu. UN ١١- تقضي الفقرة ٤١١ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " (TD/378) بأن تقدم الهيئات الفرعية تقارير عن المسائل التقنية التي تناقش على مستوى الخبراء إلى اللجنة اﻷم التي يمكن لها أن تحيل تلك التقارير إلى المجلس حسب الاقتضاء.
    10. Conformément au paragraphe 114 d'" Un partenariat pour la croissance et le développement " (TD/378), les organes subsidiaires font rapport sur les questions techniques examinées par des experts à la commission de tutelle, qui les transmet au Conseil s'il y a lieu. UN ٠١- تقضي الفقرة ٤١١ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " (TD/378) بأن تقدم الهيئات الفرعية تقارير عن المسائل التقنية التي تناقش على مستوى الخبراء إلى اللجنة اﻷم التي يمكن لها أن تحيل تلك التقارير إلى المجلس حسب الاقتضاء.
    Pour toutes questions techniques concernant les messages vidéo préenregistrés par les chefs d'État et de gouvernement, prière de prendre contact avec M. Andreas Damianou, Chef du Groupe de la diffusion sur le Web du Département de l'information (tél. 1 (212) 963-6733). UN وللاستفسار عن المسائل التقنية المتعلقة بالبيانات المرئية لرؤساء الدول والحكومات المسجلة مسبقا، يرجى الاتصال بالسيد أندرياس داميانو، رئيس وحدة البث الشبكي، إدارة شؤون الإعلام (الهاتف: 1 (212) 963-6733).
    Pour toutes questions techniques concernant les messages vidéo préenregistrés par les chefs d'État et de gouvernement, prière de prendre contact avec M. Andreas Damianou, Chef du Groupe de la diffusion sur le Web du Département de l'information (tél. 1 (212) 963-6733). UN وللاستفسار عن المسائل التقنية المتعلقة بالبيانات المرئية لرؤساء الدول والحكومات المسجلة مسبقا، يرجى الاتصال بالسيد أندرياس داميانو، رئيس وحدة البث الشبكي، إدارة شؤون الإعلام (الهاتف: 1 (212) 963-6733).
    Des rapports d'expert détaillés sur des questions techniques importantes sont souvent annexés aux plaidoiries pour examen par la Cour, comme dans l'affaire Projet de Gabčíkovo-Nagymaros. UN 84 - وقالت إن تقارير الخبراء المفصّلة عن المسائل التقنية الكبرى كثيرا ما ترفق بالدفوع لتنظر فيها المحكمة، على نحو ما حدث في قضية مشروع غابسيكوفو - ناغيماروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more