"عن المصيد" - Translation from Arabic to French

    • sur les prises
        
    • sur les captures
        
    • au fait que les
        
    • aux captures
        
    • prises et de l'
        
    • le volume des captures
        
    Elle avait également pris des mesures pour développer la collecte d'informations sur les prises accessoires de requins. UN كما اتخذت اللجنة إجراءات لتعزيز جمع المعلومات عن المصيد العرضي من أسماك القرش.
    La CICTA encourage la communication de statistiques sur les prises accessoires et les interactions ainsi que l'élaboration de plans nationaux d'action pour les requins et les oiseaux de mer. UN وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل القروش والطيور البحرية.
    La CICTA encourage la communication de statistiques sur les prises accessoires et les interactions ainsi que l'élaboration de plans nationaux d'action pour les requins et les oiseaux de mer. UN وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل أسماك القرش والطيور البحرية.
    Le Chili a interdit l'accès à ses ports aux navires battant pavillon étranger qui ne fournissent pas d'information sur les captures par zones de pêche. UN وحظرت شيلي دخول موانيها على السفن التي ترفع أعلاما أجنبية وتتقاعس عن تقديم معلومات عن المصيد مصنفة حسب مناطق الصيد.
    111. L’Organisation des pêches de l’Atlantique Nord-Ouest a indiqué qu’elle avait récemment adopté un certain nombre de dispositions réglementaires concernant notamment l’obligation de communiquer des informations sur les captures effectuées, les rejets et les prises accessoires, ainsi que les poissons immatures. UN ١١١ - وأوضحت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي أنها أخذت مؤخرا بعدد من اﻷنظمة بشأن جملة أمور منها تقديم التقارير عن المصيد والمصيد المرتجع والعرضي واﻷسماك اﻷصغر وصغار اﻷسماك.
    Notant avec préoccupation que la bonne gestion des pêches de capture marines est rendue difficile dans certaines régions par le manque de fiabilité de l'information et des données, dû entre autres raisons au fait que les prises et l'effort de pêche ne sont pas déclarés ou le sont de manière erronée, et que l'absence de données exactes contribue à la surpêche dans certaines zones, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق بالمعلومات والبيانات لعدة أسباب منها عدم الإبلاغ أو الإبلاغ الخاطئ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد، وأن عدم توفر البيانات الدقيقة هذا يسهم في الإفراط في صيد الأسماك في بعض المناطق،
    L'Arabie saoudite et le Qatar ont indiqué qu'ils avaient conçu des programmes statistiques relatifs aux pêches visant à recueillir des données relatives aux captures de poissons, aux navires de pêche et à l'effort de pêche, et qu'ils avaient fait le nécessaire pour interdire toutes les méthodes de pêche destructives. UN وأفادت قطر والمملكة العربية السعودية بأنهما وضعتا برامج لإحصاءات الأسماك من أجل جمع البيانات عن المصيد من السمك، وسفن الصيد وجهد الصيد، واتخذتا تدابير لحظر استخدام جميع وسائل الصيد المدمرة.
    Constatant avec préoccupation qu'il est difficile dans certaines zones de gérer efficacement les pêches de capture marines parce que l'information et les données disponibles ne sont pas fiables, notamment à cause des prises et de l'effort de pêche non déclarés ou déclarés de manière erronée, et que l'absence de données exactes contribue à la surpêche dans certaines zones, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن إدارة مصائد الأسماك البحرية على نحو فعال أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق بالمعلومات والبيانات لعدة أسباب منها عدم الإبلاغ أو الإبلاغ الخاطئ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد وأن غياب البيانات الدقيقة يسهم في الإفراط في صيد الأسماك في بعض المناطق،
    Elle recueillait, dans le cadre d’un nouveau programme de recherche, des statistiques sur les prises accessoires de requins et d’autres informations biologiques concernant cette espèce. UN وأفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة اﻷطلسية أيضا أنها بدأت في برنامج بحوث جديد بشأن المصيد العرضي من أسماك القرش حيث تجمع إحصاءات عن المصيد من ذلك النوع باﻹضافة إلى معلومات بيولوجية أخرى عنه.
    Le système de notification des captures introduit pour 1995 a été maintenu et la poursuite de la coopération des parties non contractantes dans la fourniture de données sur les prises a été recherchée. UN واستمر العمل بخطة اﻹبلاغ عن المصيد التي بدأ استعمالها في عام ٥٩٩١، وسُعي إلى استمرار تعاون اﻷطراف غير المتعاقدة في اﻹمداد بالبيانات الخاصة بالمصيد.
    La CITT a modifié son principal système, qui permet désormais d'incorporer rapidement les données communiquées par les observateurs scientifiques ou celles provenant des journaux de bord dans les analyses; les données d'observation constitueront la principale source d'informations sur les prises. UN قد غيرت اللجنة نظام بياناتها الرئيسي الذي يعمل حاليا بانتظام على دمج بيانات المراقبين العلميين أو بيانات سجلات السفن ضمن التحليلات، وستشكل بيانات المراقبين المصدر الأساسي للمعلومات عن المصيد.
    La Commission du Pacifique Sud recueille actuellement des renseignements sur les prises accessoires et les déchets de la pêche des navires opérant dans la région du Pacifique Sud, avec l'aide de ses propres observateurs. UN " وتضطلع لجنة المحيط الهاديء حاليا، عن طريق مراقبيها، بجمع المعلومات عن المصيد العرضي والمرتجع من السفن العاملة في منطقة جنوب المحيط الهاديء.
    Les États-Unis ont publié un rapport national sur les prises accessoires et des synthèses nationales des estimations des prises accessoires pour les ressources biologiques marines par pêcheries et espèces. UN 113 - وأصدرت الولايات المتحدة تقريرا وطنيا عن المصيد العرضي ومصنفات وطنية للتقديرات المتعلقة بالمصيد العرضي للموارد البحرية الحية على مستوى مصايد الأسماك والأنواع السمكية.
    La CCAMLR collecte des données sur les prises, des statistiques sur l'effort de pêche et les données recueillies par les observateurs scientifiques sur les prises accessoires ainsi que la mortalité accidentelle des oiseaux de mer et des mammifères marins. UN 205 - وتعمل لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا على جمع بيانات عن المصيد وإحصاءات المجهود والبيانات التي يجمعها المراقبون العلميون عن الصيد العرضي والوفيات العرضية للطيور والثدييات البحرية.
    Elle a recommandé un total des captures autorisées de rascasse s'élevant à 153 000 tonnes pour 1996 à répartir entre les membres de la CPANE, ainsi que l'introduction d'un système d'établissement de rapports sur les captures mensuelles de hareng. UN وأوصي بأن يبلغ المسموح بصيده من السمك اﻷحمر في عام ١٩٩٦، ما مجموعه ٠٠٠ ١٥٣ طن، موزعا على الدول اﻷعضاء في لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرقي المحيط اﻷطلسي، واﻷخذ بنظام لﻹبلاغ شهريا عن المصيد من سمك الرنجة.
    Des délégations ont recommandé que le transbordement ne se produise que dans des ports désignés afin de permettre un contrôle plus sûr et l'obtention de données plus fiables sur les captures. UN وأوصت الوفود بألا يتم نقل الشحنات بين السفن إلا في موانئ محددة من أجل القيام بعمليات رصد وجمع بيانات عن المصيد تكون موثوقة بقدر أكبر.
    Les exigences et les normes applicables à la collecte des données sur les captures en haute mer constituent une innovation majeure puisque, traditionnellement, les rapports sur les captures et l'effort de pêche ne contiennent que les données relatives aux espèces ciblées. UN والشروط والمعايير التي ستوضع لﻹبلاغ عن المصيد في أعالي البحار تختلف بدرجة كبيرة عن اﻷسلوب التقليدي لﻹبلاغ عن المصيد/أعمال الصيد في مصائد اﻷسماك حيث لا يتم عادة اﻹبلاغ إلا عن بيانات اﻷنواع المستهدفة التي يجري الاحتفاظ بها.
    Cet accord reprend les projets de dispositions cités ici, sans modification de fond. facilitera la collecte et la communication de données fiables sur les captures et autres données connexes, non seulement pour les espèces ciblées, mais aussi pour les prises accessoires et les rejets de poissons et autres espèces. UN ١٦ - وإذا ما تم تنفيذ مشروع الاتفاق)ط( تنفيذا كاملا من خلال الرقابة الفعالة من جانب دولة العلم، فإنه سيسهل جمع بيانات موثوق بها عن المصيد وما يتصل به من بيانات واﻹبلاغ عنها، ليس بالنسبة لﻷنواع المستهدفة فحسب، وإنما أيضا بالنسبة للمصيد العرضي والمرتجع من اﻷنواع السمكية والحيوانية.
    Notant avec préoccupation que la bonne gestion des pêches de capture marines est rendue difficile dans certaines régions par le manque de fiabilité de l'information et des données disponibles, dû entre autres raisons au fait que les prises et l'effort de pêche ne sont pas déclarés ou le sont de manière erronée, et que l'absence de données exactes contribue à la surpêche dans certaines zones, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن إدارة مصائد الأسماك البحرية على نحو فعال أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق بالمعلومات والبيانات لعدة أسباب منها عدم الإبلاغ أو الإبلاغ الخاطئ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد وأن عدم توفر البيانات الدقيقة هذا يسهم في الإفراط في صيد الأسماك في بعض المناطق،
    Notant avec préoccupation que la bonne gestion des pêches de capture marines est rendue difficile dans certaines régions par le manque de fiabilité de l'information et des données, dû entre autres raisons au fait que les prises et l'effort de pêche ne sont pas déclarés ou sont déclarés de manière erronée, et que l'absence de données précises contribue à la surpêche dans certaines zones, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق بالمعلومات والبيانات لعدة أسباب منها عدم الإبلاغ أو الإبلاغ الخاطئ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد، وأن عدم توفر البيانات الدقيقة هذا يسهم في الإفراط في صيد الأسماك في بعض المناطق،
    Les États du pavillon doivent mettre à la disposition des organismes nationaux, régionaux et internationaux appropriés les données relatives aux captures et aux transbordements, en tenant compte des règles applicables en matière de confidentialité. UN وينبغي أن تقدم دول العلم تقارير إلى الإدارة الوطنية المختصة بمصائد الأسماك أو إلى المؤسسة المعينة لذلك وأن تجعل المعلومات المجمعة عن المصيد والنقل العابر متاحة للمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة، بما فيها منظمة الأغذية والزراعة، آخذة في الاعتبار متطلبات السرية(62).
    Outre son SSN amélioré, la CPANE a institué un régime de déclaration des prises et de l'effort de pêche adossé à un système de contrôles par les États du port permettant de retracer l'origine des prises. UN ووضعت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي نظاما للإبلاغ عن المصيد وجهد الصيد بالإضافة إلى نظام رصد السفن ودعمته بنظام للمراقبة في دولة الميناء يسمح بتقصي كميات المصيد.
    La communication en temps voulu de données précises, notamment sur le volume des captures, demeure un problème sérieux. UN كذلك فإن ضمان الإبلاغ عن البيانات بشكل دقيق وفي الوقت المناسب، بما في ذلك الإبلاغ عن المصيد من الأسماك، ما زال يمثل تحديا حقيقيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more