"عن المعارف التقليدية" - Translation from Arabic to French

    • sur les connaissances traditionnelles
        
    • sur les savoirs traditionnels
        
    • sur le savoir traditionnel
        
    • des connaissances traditionnelles
        
    Quelques—uns ont souligné qu'ils ne disposaient pas d'informations complètes sur les connaissances traditionnelles et autochtones. UN وأكد عدد من البلدان أنه ليس لديه معلومات شاملة عن المعارف التقليدية ومعارف الشعوب الأصلية.
    L’enquête devrait déterminer si les institutions consultées disposent d’informations sur les connaissances traditionnelles, quelle est la nature de ces connaissances, et quels sont les principaux partenaires de ces organismes; UN وينبغي أن يحدد الاستقصاء ما إذا كانت تتاح للمجيبين معلومات عن المعارف التقليدية وطبيعتها والشركاء الرئيسيين للمجيبين؛
    Élaboration de graphiques sur les connaissances traditionnelles et leur utilisation novatrice UN وضع الرسوم البيانية عن المعارف التقليدية واستخدامها المبتكر
    Le Ministère indien du commerce a décidé d'accueillir en mars 2002 un séminaire sur les savoirs traditionnels organisé conjointement avec la CNUCED. UN وقرر وزير التجارة الهندي ، استضافة حلقة دراسية عن المعارف التقليدية في آذار/مارس 2002 بمشاركة الأونكتاد.
    Rapport du Secrétariat sur les savoirs traditionnels autochtones** UN تقرير الأمانة العامة عن المعارف التقليدية للشعوب الأصلية**
    Il a aussi été prié d'établir un rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides en se fondant sur les débats menés à la deuxième session du Comité de la science et de la technologie et sur le rapport de synthèse. UN كذلك طلب المؤتمر من الأمانة أن تعد تقريراً عن المعارف التقليدية في مجال النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة استناداً إلى المناقشات التي جرت في الدورة الثانية للجنة وإلى التقرير التوليفي.
    i) Faciliter la compilation dans des banques de données des résultats de la recherche et d'une information sur les connaissances traditionnelles et mettre au point des méthodes et des procédés permettant de les rassembler, de les conserver et de les diffuser; UN `1` تيسير تجميع البحوث والمعلومات عن المعارف التقليدية في قواعد بيانات، واستحداث أساليب واجراءات ملائمة لتجميعها وخزنها ونشرها؛
    16 h 45 17 h 15 Thème 5: Rapport sur les connaissances traditionnelles UN 45/16 - 15/17 الموضوع 5: تقرير عن المعارف التقليدية
    ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 Rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides UN تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2
    ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 Rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides UN تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2
    a) Rassembler des données sur les connaissances traditionnelles existantes; UN (أ) جمع البيانات عن المعارف التقليدية القائمة؛
    d) Encourager les centres de liaison nationaux à promouvoir les communications et les échanges techniques sur les connaissances traditionnelles et les connaissances modernes entre les Parties; UN (د) تشجيع جهات الوصل الوطنية على ترويج الاتصالات والمبادلات التقنية عن المعارف التقليدية والحديثة بين الأطراف؛
    Les membres du bureau sont convenus qu'il fallait poursuivre les travaux sur les connaissances traditionnelles dans les zones arides, en particulier pour élaborer des indicateurs sur ces connaissances, promouvoir leur utilisation au niveau régional et gérer et développer les bases de données sur les connaissances traditionnelles. UN وأقر أعضاء الفريق بالحاجة إلى المزيد من العمل بشأن المعارف التقليدية عن الأراضي الجافة، ولا سيما لوضع مؤشرات مناسبة بشأن تلك المعارف، وتطبيقها على الصعيد الإقليمي، وصون وتعزيز قواعد البيانات عن المعارف التقليدية.
    ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 Rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides UN ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة
    18. Le secrétariat soumettra par ailleurs un rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides (ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2). UN 18- وستقدم الأمانة أيضاً تقريراً عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة (ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2).
    :: A créé un portail d'accès en ligne aux bases de données sur les savoirs traditionnels comportant des liens vers d'autres bases de données pertinentes en Chine et en Inde notamment afin de faciliter l'examen des questions de propriété intellectuelle relatives aux bases de données des savoirs traditionnels; UN :: بدء صفحة تتيح الدخول على الإنترنت إلى قواعد بيانات عن المعارف التقليدية، توفر وصلات مع قواعد بيانات عن المعارف التقليدية، بما في ذلك تلك الموجودة لدى الصين والهند، من أجل تيسير دراسة المسائل المتصلة بقواعد البيانات عن المعارف التقليدية
    b) Un document de réflexion sur les savoirs traditionnels autochtones (E/C.19/2007/10), établi par le Rapporteur spécial Michael Dodson. UN (ب) ورقة مفاهيمية عن المعارف التقليدية للشعوب الأصلية (E/C.19/2007/10)، أعدها المقرر الخاص المعني بالموضوع مايكل دودسون.
    M. Michael Dodson a été prié de présenter une étude complémentaire sur les savoirs traditionnels autochtones (voir E/2007/43, chap. I, sect. B, par. 145); UN وطُلب إلى السيد دودسون بصفته المقرر الخاص تقديم دراسة متابعة عن المعارف التقليدية للشعوب الأصلية (انظر E/2007/43، الفصل الأول، الفرع باء، الفقرة 145)؛
    112. L'Atelier a recommandé à l'OMPI de reconnaître, dans son étude sur les savoirs traditionnels, que le droit d'auteur des autochtones sur leur propriété culturelle et intellectuelle l'emportait sur le droit d'auteur numérique. UN 112- وأوصت حلقة العمل بأن تعترف الدراسة التي تجريها المنظمة العالمية للملكية الفكرية عن المعارف التقليدية بأن حقوق المؤلف الخاصة بالسكان الأصليين فيما يتعلق بملكيتهم الثقافية الفكرية تُبطل حقوق التأليف الرقمية وتحل محلها
    Rapport du Secrétaire général sur le savoir traditionnel sur les forêts UN تقرير الأمين العام عن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    L'orateur souligne la nécessité d'adopter le protocole sur l'accès aux ressources génétiques et le partage de leurs bienfaits, en particulier en ce qui concerne les bienfaits tirés des connaissances traditionnelles. UN وأكد على ضرورة اعتماد البروتوكول المتعلق بالحصول على المنافع وتقاسمها لا سيما فيما يتعلق بالفوائد الناجمة عن المعارف التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more