Les chefs coutumiers, qui sont responsables de zones déterminées, administrent les zones swazies au nom du roi. | UN | ويسهر العمد المكلفون بمناطق محددة على إدارة المناطق السوازية نيابة عن الملك. |
Nous avons caché les préférences du prince du roi Philip de peur qu'il désavoue son fils... notre seul héritier au trône. | Open Subtitles | واخفينا ميول الامير حتى عن الملك فيليب خوفا من ان يتبرأ من إبنه ووريثنا الوحيد للعرش |
La Main du roi ne devrait jamais abandonner son roi, surtout en temps de guerre. | Open Subtitles | ساعد الملك يجب أن لا يتخلي عن الملك أبداً خصوصا في وقت الحرب |
Je lis de plus en plus sur le Roi Corbeau. | Open Subtitles | حسناً، أنا أقرا الكثير والكثير عن الملك الأسود. |
Ou le sbire craquera et nous avouera où trouver le Roi. | Open Subtitles | أو سينكسر التابع و سينطق بكل شيء و يخبرنا عن الملك |
Avant d'annoncer le Roi et la reine, nous avons une dédicace spéciale pour Yancy de la part du livreur d'enceintes. | Open Subtitles | قبل أن يعلن السّيد تشيلتن عن الملك والملكة عندنا اهداء خاصّ إلى يانسي |
Oui, nous devrions l'éloigner d'Athènes, particulièrement du roi Aegeus, pendant que nous essayons de rentrer dans la ville pour tuer Aegeus, mais nous ne devrions pas tuer l'Athénien. | Open Subtitles | نعم, أبعدوه عن أثينا وخاصة عن الملك ايجيوس ونحن نحاول دخول المدينة لقتل أيجيوس |
Ce n'est pas de la faute du roi ni dans l'intention de le deshonorer. | Open Subtitles | الذي فعلته ليس ناتج عن الملك أو بنية الإهانة |
Ce que beaucoup ignorent au sujet du roi Arthur, c'est que c'était un vrai... connard. | Open Subtitles | مالايعرفه الناس عن الملك ارثر انه كان حقاَ كان نوعا ما... ... |
Avez-vous des nouvelles récentes du roi et de ses affaires ? | Open Subtitles | لقد جئت للاستماع إذا كان هناك أي أنباء جديدة عن الملك وعن شؤونه؟ |
Qu'est-ce que tu sais du roi et de mes quenelles ? | Open Subtitles | -ماذا عساك أن تعرف عن الملك وعن الزلابية خاصّتي؟ |
- Vous connaissez l'histoire du roi qui avait un secret, mais ce secret le rendait fou, alors il l'a confié à un arbre. | Open Subtitles | أنت تعرف القصة عن الملك الذي كان لديه سر، وقد قاده للجنون لذا لقد أخبره للشجرة؟ |
Ingram restera ici et loin du roi ! | Open Subtitles | سوف يبقي هذا إنجرام في جامايكا وبعيدا عن الملك |
Les terres de la nation swazie sont détenues en fiducie par le Roi au nom de la nation swazie; elles sont administrées au nom du roi par les chefs coutumiers qui sont responsables d'une ou de plusieurs zones déterminées. | UN | وتخضع جميع أراضي الأمة السوازيلندية للملك بالنيابة عن الأمة، ويسهر على إدارتها رؤساء القبائل المكلفون بمنطقة محددة أو أكثر نيابة عن الملك. |
Je parle au nom du roi Tommen de la maison Baratheon, Premier du Nom. | Open Subtitles | أتحدث نيابة عن الملك (تومين) من منزل (براثيون) الأول من اسمه |
Papa, raconte-moi une histoire à propos du roi. | Open Subtitles | أبي, لتسرد لي قصةً من فضلك عن الملك |
Parlez-moi du roi François, Sir Thomas. | Open Subtitles | اخبرني عن الملك فرانسيس ، توماس |
Laisse-moi te parler du roi Bill. | Open Subtitles | دعني أحدثك قليلا عن الملك بيل. |
Ce sont des cadets, entraînés à défendre le Roi et toutes ses propriétés. | Open Subtitles | إنهمطلبةعسكريونياآنسة جونز ، وهم مدربون للدفاع عن الملك وكافة المواطنين والمنشآت |
Il paraît que le Roi de la trace de pneu va venir vivre ici à plein temps ? | Open Subtitles | انت, ما الذي سمعته عن الملك سكيدمارك الصغير بقدومه للعيش هنا طوال الوقت |