Ceci devrait contribuer par la suite à éviter toute compétition entre une éventuelle décision consécutive du Forum et les mécanismes et processus de financement en place. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في المقابل في تفادي أي منافسة بين أي قرار ينبثق عن المنتدى وبين الآليات والعمليات القائمة. |
Dans le cadre d’une enquête portant sur les organismes et les instruments en vigueur, le secrétariat du Forum a demandé les éléments d’information nécessaires. | UN | وفي دراسة استقصائية للمنظمات واﻷجهزة، التمست اﻷمانة معلومات تتصل بهذا الطلب الصادر عن المنتدى. |
Le document a également présenté un compte rendu du Forum sur la coopération Sud-Sud en matière de science et de technique tenu à Séoul en 2000. | UN | كما قدم استعراضا عن المنتدى المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000. |
Plus de 200 articles sur le Forum ont été publiés en cinq langues dans les médias nationaux et internationaux. | UN | ونُشر ما يزيد على 200 مقال بخمس لغات عن المنتدى في وسائط الإعلام الوطنية والدولية. |
La source ne publie aucune donnée sur le Forum démocratique hongrois. | UN | ولا ينشر هذا المصدر أي بيانات عن المنتدى الديمقراطي الهنغاري. |
Réunion d'information sur le sixième Forum mondial Réinventer l'État (organisée par la Mission permanente de la Corée, en coopération avec la Division de l'administration publique et de la gestion du développement, DAES) | UN | جلسة إحاطة عن المنتدى العالمي السادس لإعادة تحديد دور الدولة (تنظمها البعثة الدائمة لجمهورية كوريا بالتعاون مع شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
Les recommandations de l'Instance offrent une nouvelle raison de poursuivre, d'élargir ou de reproduire ces activités; | UN | وقد أتاحت التوصيات الصادرة عن المنتدى مبررا إضافيا لمواصلة تلك الأعمال وتوسيع نطاقها ومحاكاتها؛ |
La récente livraison du Global Competitiveness Report, publié par le Forum économique mondial, a montré que la Colombie avait progressé le plus au classement mondial de la compétitivité. | UN | وإن تقرير القدرة التنافسية العالمية الذي صدر مؤخرا عن المنتدى الاقتصادي العالمي، أوضح أن كولومبيا تقدمت في أغلب مراتب القدرة التنافسية العالمية. |
Ce document étoffe les acquis du Forum et aborde la question des stocks excédentaires qui posent un risque à la sécurité, y compris des problèmes écologiques. | UN | وتوسع هذه الوثيقة القوانين الصادرة عن المنتدى وتعالج المخزونات الفائضة التي يمكن أن تشكل تهديدا للأمن، بما في ذلك المشاكل البيئية. |
Le maire de Rome sera invité à rendre compte des résultats du Forum à la Conférence des Parties. | UN | وسيدعى عمدة روما إلى تقديم تقرير عن المنتدى إلى مؤتمر اﻷطراف. |
Représentants du Forum démocratique pour la protection des droits de l'homme et des libertés, Gostivar | UN | عن المنتدى الديمقراطي لحماية الحقوق والحريات الانسانية، غوستيفار |
Le Gouvernement de Gibraltar s'engage sans réserve vis-à-vis du Forum et veut établir des liens constructifs avec l'Espagne qui soient basés sur le respect mutuel. | UN | وتلتزم حكومة جبل طارق التزاماً تاماً بما يصدر عن المنتدى وببناء جسور ملموسة مع إسبانيا استناداً إلى الاحترام المتبادَل. |
Le Gouvernement de Gibraltar s'engageait sans réserve vis-à-vis du Forum et voulait établir avec l'Espagne des liens constructifs fondés sur le respect mutuel. | UN | وتلتزم حكومة جبل طارق التزاماً تاماً بما يصدر عن المنتدى وبمدّ جسور بناءة مع إسبانيا على أساس الاحترام المتبادَل. |
Dans le rapport sur la compétitivité internationale (1997) du Forum économique mondial, le Chili se classe parmi les 13 pays les plus concurrentiels du monde. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن التقرير المتعلق بالمنافسة العالمية لعام ١٩٩٧ الصادر عن المنتدى الاقتصادي العالمي يُدرج شيلي بين البلدان اﻟ ١٣ اﻷشد قدرة على المنافسة في العالم. |
L'initiative a beaucoup permis aux organisations régionales et sous-régionales d'en savoir plus sur le Forum ainsi que sur ses modalités de fonctionnement et ses activités dans d'autres régions. | UN | وقد أتاحت المبادرة الإقليمية فرصة مفيدة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كي تحصل على مزيد من المعلومات عن المنتدى وعن أدائه، فضلا عن أنشطته في الأقاليم الأخرى. |
Point 9: Rapport sur le Forum public | UN | البند 9: تقرير عن المنتدى العام |
Rapport sur le Forum public | UN | تقرير عن المنتدى العام |
Une réunion d'information sur le sixième Forum mondial Réinventer l'État (Séoul, 24-25 mai 2005), organisée par la Mission permanente de la Corée, en coopération avec la Division de l'administration publique et de la gestion du développement du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le jeudi 18 novembre 2004 de 14 heures à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. | UN | تعقد جلسة إحاطة عن المنتدى العالمي السادس لإعادة تحديد دور الدولة تنظمها البعثة الدائمة لجمهورية كوريا بالتعاون مع شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الخميس 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/14 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 7. |
Réunion d'information sur le sixième Forum mondial Réinventer l'État (organisée par la Mission permanente de la Corée, en coopération avec la Division de l'administration publique et de la gestion du développement, DAES) | UN | جلسة إحاطة عن المنتدى العالمي السادس لإعادة تحديد دور الدولة (تنظمها البعثة الدائمة لجمهورية كوريا بالتعاون مع شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
Les recommandations de l'Instance permanente ont concouru à justifier la poursuite, l'élargissement ou l'initiation de ces mesures; | UN | وقد أتاحت التوصيات الصادرة عن المنتدى مبررا إضافيا لمواصلة تلك الأنشطة أو توسيع نطاقها أو تكرارها؛ |
Les principaux messages adressés par le Forum nécessitant un suivi et une action peuvent se résumer comme suit : | UN | 22 - والرسائل الرئيسية التي انبثقت عن المنتدى وتتطلب المتابعة واتخاذ إجراءات بشأنها يُمكن تلخيصها على النحو التالي: |
La Division de la population a organisé trois réunions d'information consacrées au Forum mondial sur la population et le développement. | UN | ونظّمت شعبة السكّان ثلاث إحاطات عن المنتدى العالمي للسكان والتنمية. |
Une page Web de l'Instance en chinois a été ouverte en 2009, qui contient des informations sur l'Instance elle-même, son mandat et son histoire en plus des informations sur ses sessions. | UN | وافتتحت في عام 2009، صفحة شبكية للمنتدى باللغة الصينية، تتضمن معلومات عن المنتدى الدائم وولايته وتاريخه، بالإضافة إلى معلومات عن دوراته. |
De plus, comme suite aux recommandations formulées par l'Instance permanente concernant la collecte et la ventilation des données, le rapport décrit la participation autochtone au recensement national de la population et du logement. | UN | وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالتوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم بشأن جمع البيانات وتصنيفها ، يتضمن التقرير وصفا لمشاركة الشعوب الأصلية في التعداد الوطني للسكان والأسر المعيشية والمساكن. |
L'Organisation de la Conférence islamique (OCI) a accueilli avec satisfaction, le 1er juillet 1999, la Déclaration de Téhéran sur le dialogue entre les civilisations rendue publique par le Symposium islamique sur le dialogue entre les civilisations. | UN | رحبت منظمة المؤتمر الإسلامي يوم 1 تموز/يوليه 1999 بإعلان طهران بشأن الحوار بين الحضارات، الصادر عن المنتدى الإسلامي للحوار بين الحضارات. |
Un rapport complet concernant le forum est en voie d'établissement et sera diffusé sous peu. | UN | ويجري إعداد تقرير كامل وشامل عن المنتدى وسوف يعمم قريبا. |