"عن الموارد المعدنية" - Translation from Arabic to French

    • sur les ressources minérales
        
    • des ressources minérales
        
    • concernant les ressources minérales
        
    • de Pesquisa
        
    • de Recursos
        
    • des ressources minières
        
    • exploitation de ressources minières
        
    Elle rassemble aussi des données sur les ressources minérales aux fins de projets et d'études d'investissements miniers. UN كما تجمع بيانات عن الموارد المعدنية لمشاريع استثمارات التعدين ودراساته.
    Participation au cours sur les ressources minérales marines, Imperial College, Londres. UN شارك في دورة دراسية عن الموارد المعدنية البحرية عقدت في كلية امبريال، لندن.
    Le plan de travail général consiste à recueillir des données sur les ressources minérales et à établir des paramètres environnementaux de référence. UN وتتمثل خطة الاستكشاف العامة في جمع البيانات عن الموارد المعدنية ووضع بارامترات خطوط الأساس البيئية.
    Un projet de mécanisme de coopération dans le domaine de la prospection conjointe des ressources minérales de l'océan Indien et a aidé à établir un projet de statut UN هيئة مقــترحة للتعاون في ميــدان التنقيب المشــترك عن الموارد المعدنية في المحيط الهندي، وإعداد مشروع للنظام اﻷساسي.
    C'était sans doute une des raisons pour lesquelles les données concernant les ressources minérales qui ont été collectées dans les pays en développement ont été si peu utilisées dans la prise de décisions importantes. UN وهذا قد يفسر جزئيا السبب في أن قدرا كبيرا من المعلومات التي جمعت عن الموارد المعدنية فـي البلدان النامية لم تستعمل قـط لاتخاذ أي قرار من القرارات الجوهرية للسياسة العامة.
    Il fera le point sur les informations dont l'on dispose actuellement sur les ressources minérales autres que les nodules polymétalliques qui ont été détectées dans la Zone, en particulier les sulfures polymétalliques et les croûtes cobaltifères. UN وستغطي هذه الحلقة المعارف المتاحة عن الموارد المعدنية من غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن الموجودة في المنطقة، مع الاهتمام خاصة بالكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت.
    Elle a pris note de l'exposé et s'est dite satisfaite de la mise en service de la base de données, qui permet d'accéder à des données et renseignements normalisés sur les ressources minérales. UN وأحاطت اللجنة علما بالعرض وأعربت عن رضاها عن تطور قاعدة البيانات، التي تيسر الحصول على صيغة موحدة للبيانات والمعلومات عن الموارد المعدنية.
    De grandes quantités de données et d'informations sur les ressources minérales marines ont certes été rassemblées mais elles sont réparties entre diverses organisations et sociétés dans le monde, sous différentes formes et normes, et les utilisateurs potentiels ne peuvent généralement pas y avoir facilement accès. UN وفي حين تم جمع كميات كبيرة من البيانات والمعلومات عن الموارد المعدنية البحرية، فإنها موزعة على نطاق واسع بين مختلف المنظمات والشركات في جميع أنحاء العالم، وبأشكال ومعايير مختلفة، ولا يسهل على المستعملين المحتملين الوصول إليها عادة.
    Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée que je viens de rentrer de Rio de Janeiro, au Brésil où le Gouvernement brésilien a généreusement accueilli la semaine dernière un séminaire sur les ressources minérales marines dans l'océan Atlantique sud et équatorial. UN ويسعدني أن أبلغ الجمعية أنني عدت للتو من ريو دي جانيرو، البرازيل، حيث تكرمت حكومة البرازيل في الأسبوع الماضي باستضافة حلقة دراسية عن الموارد المعدنية البحرية في المحيط الأطلسي الجنوبي والاستوائي.
    Les données et informations sur les ressources minérales marines sont éparpillées entre divers organismes et entreprises dans le monde entier. UN 46 - تنشر البيانات والمعلومات عن الموارد المعدنية البحرية داخل نطاق عدد من المنظمات والشركات والكيانات في شتى أرجاء العالم.
    Pour remédier à cette situation, le secrétariat a commencé en 2000 à constituer une base de données centrale, l'objectif étant de réunir et de centraliser toutes les données et informations publiques et privées sur les ressources minérales marines et les milieux et espèces qui les accompagnent. UN ومن أجل معالجة هذا الوضع، شرعت الأمانة، في عام 2000، في إنشاء قاعدة بيانات، تعرف بالمستودع المركزي للبيانات. ويكمن الهدف من وراء إنشاء هذا المستودع في جمع ومركزة كل البيانات والمعلومات العامة والخاصة عن الموارد المعدنية البحرية وتنوعها البيولوجي ذي الصلة.
    46. Le Service géologique propose de procéder en sept ans à une estimation probabiliste quantitative des ressources minérales non combustibles non encore découvertes des États-Unis et de leurs terres publiques, de manière à disposer pour tout le territoire du pays d'un minimum d'informations systématiques concrètes et à jour sur les ressources minérales. UN ٤٦ - وتقترح الدائرة خطة سبعية لتوفير تقديرات احتمالية كمية للموارد المعدنية غير الوقودية غير المكتشفة في الولايات المتحدة وأراضيها العامة. وسيوفر هذا التقييم المقترح المعلومات الجارية عن الموارد المعدنية على أساس متسق وصالح الاستعمال ويوفر الحد اﻷدنى منها بالنسبة للبلد ككل.
    Dans le domaine de la géologie marine, il participait à l'exécution de programmes spécifiques de recherche marine sur les ressources minérales tels que le Programme pour la prospection et l'exploration des ressources minières dans la zone internationale de l'Atlantique équatorial et de l'Atlantique Sud et le Programme d'évaluation du potentiel en ressources minérales du plateau continental juridique brésilien. UN وفيما يتعلق بالجيولوجيا البحرية، شارك مقدم الطلب في برامج محددة للبحوث البحرية في مجال الموارد المعدنية، من قبيل برنامج التنقيب عن الموارد المعدنية واستكشافها في المنطقة الدولية لقاع البحار في القطاعين الاستوائي والجنوبي من المحيط الأطلسي، وبرنامج تقييم الإمكانات المعدنية للجرف القاري القانوني البرازيلي.
    Pour faciliter le partage de l’information et des données, la CEA publie : un bulletin d’information semestriel sur les ressources minérales et l’énergie; dans le Rapport économique sur l’Afrique (publication annuelle), l’annexe statistique sur les ressources minérales et les modes de production et de consommation d’énergie; et une enquête semestrielle sur la situation économique et sociale de l’Afrique. UN ٤٣ - وبغية تسهيل عملية تقاسم المعلومات والبيانات يجري نشر ما يلي: نشرة صحفية إعلامية نصف سنوية عن الموارد المعدنية والطاقة؛ مرفق إحصائي عن الموارد المعدنية وإنتاج الطاقة وأشكال الاستهلاك، للاستفادة منه في " التقرير الاقتصادي اﻷفريقي " ، الذي يصدر سنويا؛ مسح نصف سنوي للظروف الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Aux termes de ce Protocole, qui ne comporte pas de mesures importantes de vérification, la prospection et l'extraction des ressources minérales de l'Antarctique et de ses parages sont interdites pour une période de 50 ans. UN وبموجب هذا البروتوكول، الذي لا يتضمن أية تدابير ملموسة للتحقق، فإن التنقيب عن الموارد المعدنية في انتاركتيكا والمناطق المحيطة بها واستخراجها منها محظورين لفترة ٥٠ سنة.
    — Conférence des ministres africains responsables de la mise en valeur des ressources minérales et du développement énergétique; UN - مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن الموارد المعدنية والطاقة؛
    En mai 2003, des données et des informations concernant les ressources minérales marines avaient été obtenues auprès de trois des 18 organismes, à savoir la Commission géologique du Canada, le Service géologique des États-Unis et la National Oceanic and Atmospheric Administration. UN وحتى أيار/مايو 2003، تم الحصول على بيانات ومعلومات عن الموارد المعدنية البحرية من 3 مؤسسات من أصل 18 مؤسسة تم تحديدها، بما في ذلك، علاوة على دائرة المسح الجيولوجي بكندا، دائرة المسح الجيولوجي بالولايات المتحدة والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي.
    Prospection et exploration des ressources minières. Dans sa contribution, la Chine a indiqué que l'étude et l'évaluation du milieu marin ont été réalisées dans la zone visée par le contrat conclu entre l'Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins et l'Autorité internationale des fonds marins en 2001. UN 153 - التنقيب عن الموارد المعدنية واستكشافها: أفادت الصين، في مساهمتها، بإجراء عمليات استقصاء وتقييم للبيئة البحرية فيما يتعلق بالمنطقة المشمولة بالعقد الموقع بين الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية المحيطية والسلطة الدولية لقاع البحار في عام 2001.
    En conséquence, conformément au paragraphe 5 de l'article 23 du Règlement, la Commission recommande au Conseil d'approuver le plan de travail relatif à l'exploration présenté par la Companhia de Pesquisa de Recursos Minerais. UN 29 - وبناء على ما سبق، وعملا بالفقرة 5 من المادة 23 من النظام، توصي اللجنةُ بأن يوافق المجلسُ على خطة العمل للاستكشاف المقدمة من شركة التنقيب عن الموارد المعدنية.
    M. Leite est chargé des programmes ci-après relatifs aux ressources minérales sous-marines : le Programme d'évaluation du potentiel en ressources minérales du plateau continental juridique brésilien (REMPLAC); et le Programme pour la prospection et l'exploration des ressources minières dans la zone internationale de l'Atlantique équatorial et de l'Atlantique Sud (PROAREA). UN ويضطلع السيد ليتي بالمسؤولية عن البرامج التالية المتصلة بالموارد المعدنية البحرية: برنامج تقييم الإمكانات المعدنية للجرف القاري البرازيلي القانوني وبرنامج التنقيب عن الموارد المعدنية واستكشافها في المنطقة الدولية لتقاطع المنطقة الاستوائية والجنوبية من المحيط الأطلسي.
    a) Travaux de construction ou d'aménagement à des fins industrielles, notamment l'exploration et l'exploitation de ressources minières; la construction de barrages, de centrales électriques ou de lignes haute tension, de fours, d'usines et de routes de transit en milieu rural; UN (أ) البناء أو التطوير لأغراض تجارية، من قبيل التنقيب عن الموارد المعدنية واستغلالها؛ وبناء السدود ومحطات توليد الكهرباء والخطوط الكهربائية والأفران والمصانع وطرق المرور في المناطق الريفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more