"عن النتيجة" - Translation from Arabic to French

    • le résultat
        
    • du résultat
        
    le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من مجموع الاجتماعات المقررة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من إجمالي الاجتماعات المدرجة في الخطة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    Elle a aussi demandé ce que serait le résultat de la Réunion, et exprimé l'espoir qu'il ne serait pas nécessaire de négocier les thèmes. UN كما تساءلت عن النتيجة التي سيتوصل إليها الاجتماع، وأعربت عن أملها في ألا تكون هناك حاجة للتفاوض بشأن المواضيع.
    Le chef d'équipe doit être pleinement habilité à diriger les travaux de l'équipe et est tenu personnellement responsable du résultat. UN وينبغي أن يفوَّض قائد الفريق سلطة كاملة على عمل الفريق وأن يكون شخصيا خاضعا للمساءلة عن النتيجة المحرزة.
    Une partie de la Nouvelle-Calédonie ne pourra accéder seule à la pleine souveraineté, ou conserver seule des liens différents avec la France, au motif que les résultats de la consultation électorale y auraient été différents du résultat global. UN ولا يمكن لجزء من كاليدونيا الجديدة أن يكون ذا سيادة تامة بمفرده أو يقيم بمفرده صلات مختلفة مع فرنسا، ﻷن نتائج المشاورة الانتخابية في ذلك الجزء كانت مختلفة عن النتيجة الشاملة.
    Elle a aussi demandé ce que serait le résultat de la Réunion, et exprimé l'espoir qu'il ne serait pas nécessaire de négocier les thèmes. UN كما تساءلت عن النتيجة التي سيتوصل إليها الاجتماع، وأعربت عن أملها في ألا تكون هناك حاجة للتفاوض بشأن المواضيع.
    Elle a aussi demandé ce que serait le résultat de la Réunion, et exprimé l'espoir qu'il ne serait pas nécessaire de négocier les thèmes. UN كما تساءلت عن النتيجة التي سيتوصل إليها الاجتماع، وأعربت عن أملها في ألا تكون هناك حاجة للتفاوض بشأن المواضيع.
    le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من إجمالي الاجتماعات المدرجة في الخطة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من إجمالي الاجتماعات المدرجة في الخطة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour réitérer sa satisfaction devant le résultat obtenu, à savoir la décision de proroger indéfiniment le Traité. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليكرر ذكر رضاه عن النتيجة: قرار تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Veuillez indiquer le résultat des plaintes ou les décisions prises par la suite. UN يرجى تقديم معلومات عن النتيجة أو عن القرارات المتخذة بشأن حالات التظلم تلك.
    le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من إجمالي الاجتماعات المدرجة في الخطة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من إجمالي الاجتماعات المدرجة في الخطة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من إجمالي الاجتماعات المدرجة في الخطة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    C'est pourquoi il a besoin de notre soutien, quel que soit le résultat. Open Subtitles حسناً , لهذا يحتاج لدعمنا بغض النظر عن النتيجة
    Et quel que soit le résultat, je veux retrouver mon poste. Open Subtitles وبغض النظر عن النتيجة التي ستؤول إليها فأنا أريد سترجاع وظيفتي القديمة
    7.5 Le Comité note l'affirmation de l'auteur concernant le résultat probable au cas où l'affaire serait portée devant un tribunal. UN 7-5 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ عن النتيجة المحتملة لعرض القضية على المحاكم.
    Toutefois, immédiatement après que les résultats définitifs ont été annoncés, M. Bulatovic a contesté le résultat des élections, en faisant état de graves fraudes électorales commises par le camp de M. Djukanovic. UN بيد أنه فور اﻹعلان عن النتيجة النهائية، احتج السيد بولاتوفيتش مدعياً وقوع مخالفات كبيرة ارتكبها أنصار السيد ديوكانوفيتش.
    a) Le terme de < < cadre > > ne rendait pas compte avec précision du résultat escompté des travaux proposés par les recommandations du projet; UN مصطلح ' ' الإطار`` لا يعبّر بدقة عن النتيجة المتوخاة من العمل المقترح الذي تتناوله التوصيات المتعلقة بالمشروع؛
    Si on fait cette opération, indépendamment du résultat, on sera poursuivi, et ils gagneront, des millions. Open Subtitles أضمن لك أننا لو نفذنا هذه العملية بغض النظر عن النتيجة فستتم مقاضاتنا, وسيربحون على الأرجح
    En dépit du résultat, les gens ne sont prêts d'oublier la branlée que tu as donnée à Jake L'Irlandais. Open Subtitles بغض النظر عن النتيجة الناس أشك لن ينسوا الضرب الضي اعطيته لجيك الأيرلندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more