"عن الهجرة والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • sur les migrations et le développement
        
    • sur la migration et le développement
        
    • sur les migrations internationales et le développement
        
    La mise en place d'un nouveau forum consultatif sur les migrations et le développement constituerait une démarche positive. UN وتُعد إقامة محفل تشاوري جديد عن الهجرة والتنمية خطوة إيجابية.
    La Division de la population a présenté à cette occasion un document sur les migrations et le développement en Amérique du Nord et en Amérique centrale. UN وقدمت شعبة السكان في المؤتمر ورقة عن الهجرة والتنمية في أمريكا الشمالية والوسطى.
    En 2006, l'ONU a tenu un dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement afin d'examiner les problèmes et les perspectives d'avenir que soulèvent les migrations internationales. UN وفي عام 2006، أجرت الأمم المتحدة الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة والتنمية لمناقشة تحديات الهجرة الدولية وفرصها.
    Le deuxième Forum, prévu à Manille, constituera une étape importante vers l'instauration d'un dialogue international sur la migration et le développement. UN وسيكون المنتدى الثاني الذي سيعقد في مانيلا، خطوة هامة نحو إجراء حوار دولي عن الهجرة والتنمية.
    12. Décide d'organiser, tous les trois ans à compter de 2013, un dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement; UN " 12 - تقرر أن توجه الدعوة لعقد حوار رفيع المستوى عن الهجرة والتنمية كل ثلاث سنوات ابتداء من عام 2013؛
    Le FNUAP encourage donc les bureaux de pays à appuyer les activités qui favorisent la constitution et l'actualisation de bases de données fiables sur les migrations et le développement et sur les mouvements transfrontières d'un pays et d'une région à l'autre. UN ويشجع الصندوق مكاتبه القطرية على دعم الأنشطة التي تعزز إنشاء وصيانة قواعد بيانات موثوق بها عن الهجرة والتنمية وعن التحركات عبر الحدود بين البلدان والمناطق الجغرافية.
    L'UE estime que la proposition qui a été faite d'organiser un forum mondial sur les migrations et le développement serait bénéfique, à condition qu'il soit officieux, facultatif, non contraignant et dirigé par des États Membres de l'ONU et des participants intéressés. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن من شأن المنتدى العالمي المقترح عن الهجرة والتنمية أن يضيف قيمة، شريطة أن يكون غير رسمي وطوعيا وغير ملزم ومدفوعا بالدول المهتمة الأعضاء في الأمم المتحدة وبالمشاركين.
    Le présent Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement revêt une grande importance dans la mesure où il est l'occasion de tracer les orientations de l'action à mener. UN وهذا الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة والتنمية مهم جدا لأنه يمنح فرصة لتوضيح الجهود التي سنبذلها في المستقبل في ذلك الصدد.
    Il y a deux ans, la Ministre néerlandaise de la coopération pour le développement a présenté au Parlement, avec son collègue en charge de l'immigration et de l'intégration, un document conjoint sur les migrations et le développement. UN وقبل عامين قدمت وزيرة التعاون الإنمائي الهولندية وزميلها المسؤول عن الهجرة والتكامل إلى البرلمان ورقة مشتركة عن الهجرة والتنمية.
    Sont également prévues au cours de l'exercice biennal la Conférence internationale sur le financement du développement, une conférence diplomatique sur les créances, une conférence internationale sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires et une conférence internationale sur les migrations et le développement. UN ومن المؤتمرات المتوقع عقدها أيضا خلال فترة السنتين المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، والمؤتمر الدبلوماسي بشأن المقبوضات، والمؤتمر الدولي المعني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ومؤتمر دولي عن الهجرة والتنمية.
    En outre, nous espérons que toutes les parties intéressées réaffirmeront leur attachement sans réserve à la pleine mise en œuvre des résultats des récentes réunions de haut niveau sur les migrations et le développement et sur l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles de 2001 en faveur des pays les moins avancés. UN وعلاوة على ذلك، نأمل أن تؤكد كل الجهات ذات المصلحة من جديد التزامها بالتنفيذ الكامل لوثائق الاجتماعات الرفيعة المستوى الختامية، التي عُقدت مؤخرا عن الهجرة والتنمية ولاستعراض تنفيذ برنامج عمل 2001 المعتمد في بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Voilà quelques-unes des conclusions qui se sont dégagées lors d'un séminaire sur les migrations et le développement qui s'est tenu dans le cadre de la CPLP à Lisbonne en juin. UN تلك كانت بعض النتائج التي خلصت إليها حلقة دراسية عن الهجرة والتنمية في إطار جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، عقدت في لشبونة في حزيران/يونيه.
    La délégation philippine partage nombre des opinions avancées par le Secrétaire général dans son rapport sur les migrations et le développement (A/60/871), notamment sa demande de coopération intergouvernementale sur les migrations internationales. UN ووفده يؤيد كثيراً من الآراء التي قدمها الأمين العام في تقريره عن الهجرة والتنمية (A/60/871)، ولا سيما مطالبته بالتعاون الحكومي الدولي بشأن الهجرة الدولية.
    Mme Tchitanava (Géorgie) se réjouit du récent Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement, qui a donné un élan très nécessaire aux efforts déployés pour inscrire les questions relatives aux migrations à l'ordre du jour de la communauté internationale. UN 3- السيدة شيتانافا (جورجيا): رحبت بالحوار الرفيع المستوى الأخير عن الهجرة والتنمية الذي وفر زخماً تمس الحاجة إليه للجهود الرامية إلى وضع قضايا الهجرة على جدول الأعمال الدولي.
    L'Organisation des États américains, lors d'une session spéciale sur les migrations et le développement tenue en mai 2007, s'est engagée à élaborer un plan régional global propre à promouvoir les effets bénéfiques de la migration internationale, à protéger les droits des migrants et à faciliter les migrations légales par des arrangements de coopération, par des efforts conjoints des gouvernements et des organisations de la société civile. UN 56 - وتعهدت منظمة الدول الأمريكية، في دورة خاصة عن الهجرة والتنمية عُقدت في أيار/مايو 2007، بوضع خطة إقليمية شاملة بهدف تعزيز الآثار المفيدة للهجرة الدولية، وحماية حقوق المهاجرين وتسهيل الهجرة النظامية من خلال الترتيبات التعاونية التي تكون السلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني أطرافا فيها.
    Le Fond a en outre participé à une réunion sur les migrations et la coopération internationale, organisée en mars 1993 à Madrid par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), ainsi qu'à une journée d'étude sur les migrations et le développement humain durable, organisée par le PNUD à Buenos Aires en novembre 1993. UN كما اشترك الصندوق في اجتماع بشأن الهجرة والتعاون الدولي نظمته منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في آذار/مارس ١٩٩٣ في مدريد، وفي حلقة عمل عن الهجرة والتنمية البشرية المستدامة نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة الدولية للهجرة في بوينس أيرس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Série de conférences de l'UNITAR sur les migrations et le développement - - Séminaire sur les données relatives aux migrations (organisé par l'UNITAR, en collaboration avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et la Fondation MacArthur) UN سلسلة الحلقات الدراسية التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن الهجرة والتنمية: حلقة دراسية عن البيانات المتعلقة بالهجرة (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسة ماك آرثر)
    Série de conférences de l'UNITAR sur les migrations et le développement - - Séminaire sur les données relatives aux migrations (organisé par l'UNITAR, en collaboration avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et la Fondation MacArthur) UN سلسلة الحلقات الدراسية التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن الهجرة والتنمية - حلقة دراسية عن البيانات المتعلقة بالهجرة (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسة ماك آرثر)
    Par conséquent, il est évident que les recommandations de la société civile suisse inspireront un nouveau débat amélioré sur la migration et le développement en Suisse. UN ونتيجة لذلك، فمن المؤكد أن توصيات المجتمع المدني السويسري تشجع على إجراء مناقشة جديدة ومحسنة عن الهجرة والتنمية داخل سويسرا.
    Les Philippines ont fait une courte déclaration pour mettre l'accent sur le fait que les profils migratoires et les profils migratoires élargis sont de plus en plus reconnus comme des outils utiles pour recueillir des données sur la migration et le développement. UN 208 - أدلت الفلبين ببيان موجز يسلط الضوء على تزايد الاعتراف بموجزات الهجرة/ موجزات الهجرة الممتدة بوصفها أدوات مفيدة لجمع بيانات عن الهجرة والتنمية.
    Sur les 78 gouvernements dont on a obtenu une réponse au cours des trois enquêtes, 47 étaient plutôt favorables à la convocation d'une conférence sur les migrations internationales et le développement et 26 ont formulé des réserves. UN ومن بين الحكومات التي وردت ردودها من خلال الرسائل الاستقصائية الثلاث والبالغ عددها 78 حكومة، أبدت 47 منها موافقتها بصفة عامة على عقد مؤتمر دولي عن الهجرة والتنمية وأبدت 26 حكومة أخرى تحفظات بشأن عقد هذا المؤتمر؛ أما الحكومات المتبقية وعددها 5 حكومات، فلم تبد سوى قدر من التأييد لعقد المؤتمر.
    (UNA027-04003) Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement UN (UNA027-04003) حوار رفيع المستوى عن الهجرة والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more