"عن اليونسكو" - Translation from Arabic to French

    • de l'UNESCO
        
    • par l'UNESCO
        
    • sur l'UNESCO
        
    • l'UNESCO a
        
    • l'UNESCO sur
        
    Un représentant de l'UNESCO y était également présent. UN وشارك في هاتين المناسبتين أيضاً ممثل عن اليونسكو.
    Les observateurs de l'UNESCO, d'Unidroit et de l'UNODC ont fait des présentations audiovisuelles. UN وقدم المراقبون عن اليونسكو واليونيدروا والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة عروضا سمعية بصرية.
    Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement, de 1960 de l'UNESCO, ratifiée par le Liban en 1964; UN :: الاتفاقية الصادرة عن اليونسكو المتعلقة بعدم التمييز في مجال التعليم سنة 1960. صدق عليها لبنان سنة 1964.
    110. Le Groupe de travail recommande la popularisation et l'inclusion par les États dans leurs programmes éducatifs du huitième volume de l'Histoire générale de l'Afrique publié par l'UNESCO. UN 110- يوصي الفريق العامل بأن تجعل الدول سلسلة " تاريخ أفريقيا العام " الصادرة عن اليونسكو والمؤلفة من ثمانية مجلدات في متناول الجمهور وبأن تدرجها ضمن مناهجها التعليمية.
    En 1999, le Corps commun a publié un premier rapport sur l'Organisation internationale du Travail (OIT) tandis qu'un rapport sur l'UNESCO figure dans l'actuel programme de travail. UN وفي عام 1999، صدر أول تقرير عن منظمة العمل الدولية وثمة تقرير ثان عن اليونسكو مدرج في برنامج العمل هذا.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'UIT et de l'UNESCO. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات والمراقب عن اليونسكو.
    143. L'observateur de l'UNESCO a appuyé la recommandation tendant à renforcer l'éducation et à sensibiliser davantage le public. UN 143- وأيد المراقب عن اليونسكو التوصية المتعلقة بتوفير قدر أكبر من التعليم وتوعية عامة الجمهور.
    L'observatrice de l'UNESCO a exposé les actions entreprises par l'Organisation pour promouvoir la diversité linguistique, notamment par la publication d'ouvrages dans des langues menacées et l'organisation de séminaires sur la politique linguistique. UN ووصفت المراقبة عن اليونسكو الإجراءات التي اتخذتها المنظمة لتعزيز التنوع اللغوي، ومنها نشر الكتب باللغات المهددة بالانقراض وعقد حلقات دراسية عن السياسات اللغوية.
    82. L'observatrice de l'UNESCO a parlé des travaux de cette organisation sur les enfants marginalisés, exclus ou ayant des besoins spéciaux. UN 82- تحدثت المراقبة عن اليونسكو عما تقوم به منظمتها من عمل فيما يتعلق بالأطفال المهمَّشين والمستبعدين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Considérant la Déclaration de principes de l'UNESCO sur la tolérance proclamée le 16 novembre 1995, UN وإذ يضع في اعتباره إعلان المبادئ بشأن التسامح، الصادر عن اليونسكو في هذا اليوم السادس عشر من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Une déclaration a également été faite par l'observateur de l'UNESCO. UN وتكلم أيضا المراقب عن اليونسكو.
    La Chine a pris une part active à l'élaboration de la déclaration de principes de l'UNESCO concernant les objets culturels déplacés en relation avec la Seconde Guerre mondiale. UN وقامت الصين بدور فعال في صياغة إعلان المبادئ المتعلق بالقطع الثقافية المنقولة من مواطنها من جراء الحرب العالمية الثانية الصادر عن اليونسكو.
    L'observateur de l'UNESCO a aussi fait une déclaration. UN وأدلى بكلمة أيضاً المراقب عن اليونسكو.
    Les résultats de cette consultation ont été présentés lors d'une réunion accueillie à Rome par le Ministère italien de l'environnement, en coopération avec des représentants de l'UNESCO et du secrétariat de la CCD. UN وعُرضت نتائج الخدمات الاستشارية خلال اجتماع استضافته وزارة البيئة الإيطالية في روما، بالتعاون مع ممثلين عن اليونسكو وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    :: Respecter les accords internationaux conclus dans le domaine de l'éducation, en particulier le Cadre d'action de Dakar et la Déclaration mondiale sur l'enseignement supérieur au XXIe siècle : vision et actions de l'UNESCO; UN :: احترام الاتفاقات الدولية بشأن التعليم، وخاصة إطار عمل داكار والإعلان العالمي بشأن التعليم العالي للقرن الحادي والعشرين الصادر عن اليونسكو: تصورات وتدابير.
    1. Prend note de la réunion qui s'est tenue entre les Premiers Ministres grec et britannique en 2003 et à laquelle assistait un représentant de l'UNESCO, ainsi que de la tenue d'une réunion en 2005; UN 1 - تحيط علما بالاجتماع الذي عقد بين وزارتي الثقافة في اليونان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والذي حضره ممثل عن اليونسكو في عام 2003 والاجتماع الذي عُقد في عام 2005؛
    Des déclarations générales ont été faites par les observateurs de l'UNESCO, de l'ESA, de la FIA et de la SIPT. UN كما ألقى كلمات عامة المراقبون عن اليونسكو ووكالة الفضاء الأوروبية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد.
    La Déclaration universelle de l'UNESCO sur les droits de l'homme et la bioéthique et la mise en place de comités nationaux de bioéthique sont, sur les plans juridique et institutionnel, des exemples de cadres de protection des sujets de la recherche. UN والإعلان العالمي لأخلاقيات البيولوجيا وحقوق الإنسان الصادر عن اليونسكو واستحداث اللجان الوطنية لأخلاقيات البيولوجيا مثلان عن الأطر القانونية والمؤسسية لحماية مواضيع البحث.
    Dans le domaine de l'éducation, les principaux partenaires se sont engagés à promouvoir l'utilisation du Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous publié par l'UNESCO comme principale référence faisant autorité pour l'évaluation des progrès accomplis sur le plan des objectifs de l'éducation pour tous et des objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait à l'éducation et à l'égalité des sexes. UN 57 - هناك التزام من جانب الشركاء الرئيسيين في مجال التعليم، بدعم " تقرير الرصد العالمي لهدف توفير التعليم للجميع " الصادر عن اليونسكو بوصفه المصدر الأساسي للتحليلات الرسمية بشأن التقدم المحرز في تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع وفي الجوانب التعليمية والجنسانية للأهداف الإنمائية للألفية.
    Les études sur l'UNESCO et l'UIT ont été inscrites au programme de travail du Corps commun d'inspection (CCI) à la demande des chefs de secrétariat de ces deux organisations, tandis que celles concernant l'OIT, l'OMS et la FAO ont été réalisées à l'initiative du CCI. UN وقد كان التقريران عن اليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات مدرجين ضمن برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة تلبية لطلب الرئيس التنفيذي لكل منهما، أما التقارير عن منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والفاو فقد أُعِدّت بمبادرة ذاتية من وحدة التفتيش المشتركة.
    l'UNESCO a fait la même démonstration dans le Rapport mondial de suivi sur l'EPT 2002. UN وقد دافع عن هذا الموضوع أيضاً تقرير الرصد العالمي للتعليم للجميع، 2002، الصادر عن اليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more