Je ferai état des conclusions et recommandations concernant le Libéria dans mon rapport sur la MINUL qui paraîtra en août 2014. | UN | وأعتزم أن أدرج الاستنتاجات والتوصيات في ما يتعلق بليبريا في تقريري عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لشهر آب/أغسطس 2014. |
Le Conseil a aussi prié le Secrétaire général de donner, dans ses rapports périodiques sur la MINUL, des renseignements concernant les progrès accomplis sur ce plan. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يُضمن تقاريره العادية عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا معلومات عما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا البرنامج. |
Le Conseil a également entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, sur le rapport spécial du Secrétaire général sur la MINUL (S/2009/299). | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها آلان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التقرير الخاص للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (S/2009/299). |
Vingt-troisième rapport périodique du Secrétaire général sur la Mission des Nations au Libéria (S/2011/497) Matin1 | UN | التقرير المرحلي الثالث والعشرون للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (S/2011/497) |
Vingt-troisième rapport périodique du Secrétaire général sur la Mission des Nations au Libéria (S/2011/497) | UN | التقرير المرحلي الثالث والعشرون للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (S/2011/497) |
Appui à 1 446 utilisateurs de Lotus Notes; appui à la MINUL | UN | دعم 446 1 من مستعملي نظام Lotus Notes، فضلا عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Depuis la publication de mon rapport spécial sur la MINUL, le 10 juin, des faits nouveaux se sont produits en matière de réforme de la stratégie et de la structure de sécurité nationales. | UN | 25 - منذ صدور تقريري الخاص عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في 10 حزيران/يونيه، حدثت تطورات أخرى في إصلاح استراتيجية الأمن القومي وبنيته الهيكلية. |
Le 22 mars 2007, le Conseil a examiné le rapport du Secrétaire général sur la MINUL (S/2007/151). | UN | في 22 آذار/مارس 2007، نظر المجلس في تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (S/2007/151). |
Le Secrétaire général, dans son dix-septième rapport périodique sur la MINUL (S/2008/553), a fait les recommandations ci-après au Conseil de sécurité : | UN | 6 - قدم الأمين العــام إلى مجلس الأمن في تقريــره المرحلي السابــع عشــر عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (S/2008/553) التوصيات التالية: |
Le Comité avait déjà fait des observations au sujet de cette structure dans son rapport sur le financement de l'ONUCI (A/58/806, par. 26 à 29), ainsi que dans ses rapports sur la MINUL (A/58/591, par. 15 à 17) et sur la MONUC (A/58/447, par. 30 à 37). | UN | وسبق للجنة أن أشارت إلى شكل سابق من أشكال هذا الهيكل في تقريرها عن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار A/58/806)، الفقرات 26-29)، وكذلك في تقريريها عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا A/58/591)، الفقرات 15-17) وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية A/58/447)، الفقرات 30-37). |
Dans ce rapport, et à nouveau dans mon rapport du 18 février 2014 sur la MINUL (S/2014/123), j'ai souligné que tout devait être fait pour préserver les acquis durement obtenus dans la région et qu'il fallait donc une planification prudente pour faire en sorte que les missions aient les moyens de leur mandat et atteignent leurs objectifs stratégiques avant leur retrait. | UN | وأكّدتُ في نفس التقرير، ثم أعدتُ التأكيد في تقريري عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المؤرخ 18 شباط/فبراير 2014 (S/2014/123)، على وجوب اتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة لتفادي حدوث أي انتكاسات خطيرة في المكاسب التي تحققت في المنطقة بشق الأنفس. |
Le 20 mars, le Conseil a entendu un exposé présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Libéria et Chef de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), Mme Karin Landgren, sur la base du vingt-septième rapport périodique du Secrétaire général sur la MINUL (S/2014/123). | UN | في 20 آذار/مارس، استمع المجلس لإحاطة قدمتها كارين لاندغرين، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، استندت فيها إلى التقرير المرحلي السابع والعشرين للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (S/2014/123). |
Les progrès accomplis en ce qui concerne ces objectifs de référence ont été décrits dans les rapports que j'ai présentés précédemment au Conseil de sécurité conformément aux résolutions 1521 (2003) et 1579 (2004), et ont également été évoqués dans les rapports d'activité sur la MINUL. | UN | والتقدم المحرز قياسا إلى النقاط المرجعية المذكورة أعلاه مبيَّن في تقريريّ السابقين المقدمين إلى مجلس الأمن عملا بالقرارين 1521 (2003) و 1579 (2004)، وجرى تناوله أيضا في التقارير المرحلية عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Le 25 mars 2013, la Représentante spéciale a présenté au Conseil le vingt-cinquième rapport périodique du Secrétaire général sur la MINUL (S/2013/124). Le Président de la formation Libéria de la Commission de consolidation de la paix a également fait un exposé. | UN | وفي 25 آذار/مارس 2013، قدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى المجلس بشأن التقرير المرحلي الخامس والعشرين للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (S/2013/124) كما قدم رئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام إحاطة. |
L'équipe d'évaluation a tenu compte, pour formuler ces recommandations, de la nécessité pour l'ONUCI de maintenir la capacité d'apporter rapidement des renforts à la MINUL dans le cadre de la coopération intermissions conformément à la résolution 1609 (2005), comme je l'ai recommandé dans mon rapport spécial sur la MINUL d'avril 2012 (S/2012/230). | UN | 57 - وأثناء وضع هذه التوصيات، أخذ فريق التقييم في الاعتبار الحاجة إلى الحفاظ على قدرة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تعزيز بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على وجه السرعة في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات وفقا لأحكام القرار 1609 (2005)، على نحو ما أوصيَ به في تقريري الخاص عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في نيسان/أبريل 2012 (S/2012/230). |
Vingt-troisième rapport périodique du Secrétaire général sur la Mission des Nations au Libéria (S/2011/497) | UN | التقرير المرحلي الثالث والعشرون للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (S/2011/497) |
Vingt-troisième rapport périodique du Secrétaire général sur la Mission des Nations au Libéria (S/2011/497) | UN | التقرير المرحلي الثالث والعشرون للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (S/2011/497) |
à la MINUL, en raison d'insuffisances du dispositif de contrôle, les consignes relatives aux projets à effet rapide n'avaient pas été suivies, en particulier en ce qui concerne l'examen préalable à l'approbation des propositions et au décaissement des fonds. | UN | 63 - وأظهر التقرير الصادر عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (AP2005/626/10) وجود مواطن ضعف في الرقابة أدت إلى عدم التقيد بالمبادئ التوجيهية للمشاريع ذات الأثر السريع، وبخاصة فيما يتعلق باستعراض مقترحات المشاريع قبل الموافقة على الأموال والإفراج عنها. |
Il a pris note des propositions concernant la création et la suppression de postes à la MINUL et souscrit à la position du Comité consultatif, lequel se déclare prêt à examiner toute demande de rallonge budgétaire qui pourrait découler de la décision du Conseil de sécurité d'autoriser le déploiement de 120 membres supplémentaires de la police civile, comme le Secrétaire général le propose dans son sixième rapport périodique sur la Mission. | UN | وواصلت حديثها قائلة إن المجموعة تحيط علما أيضا بالوظائف الجديدة المقترحة والمقترح إلغاؤها في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية بأنها على استعداد للنظر في أية احتياجات إضافية في الميزانية قد تنشأ عن إذن مجلس الأمن بإضافة 120 فردا من أفراد الشرطة المدنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كما هو مقترح في التقرير المرحلي السادس للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |