"عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا" - Translation from Arabic to French

    • sur la MONUA
        
    • par la MONUA
        
    • de la MONUA
        
    Lors des consultations plénières du 29 septembre 1997, les membres du Conseil étaient saisis du rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1997/741). UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا S/1997/741)(.
    Lors des consultations plénières qu’ils ont tenues le 11 août 1998, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1998/723). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا (S/1998/723).
    Lors des consultations plénières qu’ils ont tenues le 10 septembre 1998, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1998/838). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا (S/1998/838).
    Lors des consultations plénières du 20 janvier 1999, les membres du Conseil étaient saisis du rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1999/49). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1999/49(.
    Lettre datée du 12 juin (S/1998/503), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Portugal, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 2 juin 1998 par la MONUA. UN رسالـــة مؤرخــــة ١٢ حزيــران/يونيـــه )S/1998/503( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البرتغال، تحيل نشرة صحفية صادرة في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Un incident de ce type a eu lieu le 4 septembre 1997 lorsqu'une mission mixte composée de représentants de la MONUA, du Programme alimentaire mondial et du Groupe de coordination de l'assistance humanitaire n'a pas été autorisée à franchir le point de contrôle situé sur le fleuve Luembe. UN وقد وقعت واحدة من تلك الحوادث في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عندما رفض التصريح لبعثة مشتركة مكونة من ممثلين عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وبرنامج اﻷغذية العالمي ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية بالمرور عند نقطة التفتيش الموجودة على نهر لويمب.
    Rapport du Secrétaire général sur la MONUA daté du 7 août (S/1998/723), soumis en application de la résolution 1180 (1998) du Conseil de sécurité, dans lequel le Secrétaire général décrit l’évolution de la situation depuis son dernier rapport (S/1998/524) et recommande que le mandat de la MONUA soit prorogé d’un mois jusqu’au 15 septembre 1998. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ آب/أغسطس عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا (S/1998/723)، المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٨٠ )١٩٩٨(، الــذي وصف فيه التطـــورات التي حدثـــت منـــذ تقديم تقريره اﻷخير (S/1998/524)، وأوصى فيه بتمديد ولاية البعثة لمدة شهر واحد حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Lors des consultations plénières du 22 avril 1998, les membres du Conseil étaient saisis du rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1998/333), recommandant que le mandat de la MONUA soit prorogé pour une période de deux mois, jusqu'au 30 juin 1998. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، نظر أعضـاء المجلس في تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1998/333( الذي يوصي فيه بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين، حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    À la 3899e séance, tenue le 29 juin 1998 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen du point intitulée «La situation en Angola». Il était saisi, à ce titre, du rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1998/524). UN وفي الجلسة ٣٨٩٩ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا (S/1998/524).
    À la 3916e séance, tenue le 13 août 1998 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée «La situation en Angola». Il était saisi, à ce titre, du rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1998/723). UN وفي الجلسة ٣٩١٦ المعقودة في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا (S/1998/723).
    À la 3925e séance, tenue le 15 septembre 1998 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée «La situation en Angola». Il était saisi, à ce titre, du rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1998/838). UN وفي الجلسة ٣٩٢٥ المعقودة في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا (S/1998/838).
    À la 3969e séance, tenue le 21 janvier 1999 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée «La situation en Angola». Il était saisi, à ce titre, du rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1999/49). UN وفي الجلسة ٣٩٦٩، المعقودة في ٢١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصــل إليــه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷميــن العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1999/49(.
    À la 3983e séance, tenue le 26 février 1999 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée «La situation en Angola». Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1999/202). UN وفي الجلسة ٣٩٨٣، المعقودة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1999/202(.
    À la 3999e séance, tenue le 7 mai 1999 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l’examen de la question intitulée «La situation en Angola». Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1999/49). UN وفي الجلسة ٣٩٩٩، المعقودة في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1999/49(.
    Lors des consultations plénières du 22 janvier 1998, les membres du Conseil étaient saisis du rapport du Secrétaire général sur la MONUA (S/1998/17); ils étaient saisis aussi de la lettre du Secrétaire général datée du 21 janvier 1998 et de son annexe reproduisant le calendrier final d’exécution du Protocole de Lusaka (S/1998/56). UN وفــي المشــاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا (S/1998/17)؛ وكان معروضا عليهم أيضا رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ والجدول الزمني النهائي المرفق بها المتعلق بتنفيذ بروتوكول لوساكا (S/1998/56).
    Rapport du Secrétaire général sur la MONUA daté du 17 octobre (S/1997/807), soumis en application de la résolution 1118 (1997) du Conseil de sécurité, couvrant les événements survenus depuis son dernier rapport (S/1997/741) et recommandant que le mandat de la MONUA soit prorogé pour une période de trois mois, jusqu’au 31 janvier 1998. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1997/807( المقدم عمــلا بقــرار مجلــس اﻷمــن ١١١٨ )١٩٩٧(، والذي يغطي التطــورات التــي حدثــت منــذ تقديم التقرير اﻷخير )S/1997/741(، ويوصي بتمديد ولاية البعثــة لفترة ثلاثة أشهر، حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Rapport du Secrétaire général sur la MONUA daté du 4 décembre (S/1997/959), soumis en application de la résolution 1135 (1997) du Conseil de sécurité, couvrant les événements survenus depuis son dernier rapport (S/1977/807), y compris la mesure dans laquelle l’UNITA s’acquitte des obligations qui lui sont faites au terme de la résolution 1127 (1997) et le calendrier de reprise du retrait du personnel militaire de la MONUA. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1997/959( المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٣٥ )١٩٩٧(، والذي يغطي التطورات التي جدت منذ تقديم التقرير اﻷخير )S/1997/807(، بما في ذلك مستوى امتثال يونيتا لالتزاماته بموجب القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( والجدول الزمني لاستئناف سحب اﻷفراد العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Rapport du Secrétaire général sur la MONUA daté du 12 janvier 1998 (S/1998/17), soumis en application de la résolution 1135 (1997) du Conseil de sécurité, décrivant les principaux événements survenus depuis son dernier rapport (S/1997/959) et recommandant que le mandat de la MONUA soit prorogé pour trois mois, jusqu’au 30 avril 1998; et additif daté du 27 janvier (S/1998/17/Add.1) contenant les montants estimatifs des coûts. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٢ كانون الثاني/ ينايــر ١٩٩٨ عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1998/17( المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٣٥ )١٩٩٧(، الـذي يتضمن وصف التطورات الرئيسية التــي حدثت منذ تقديم التقرير اﻷخير )S/1997/959( والتوصية بتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر، حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨؛ وإضافة مؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير )S/1998/17/Add.1( تتضمن تقديرات التكاليف ذات الصلة.
    À cet égard, le Conseil appuie pleinement la déclaration commune publiée le 14 juillet 1997 par la MONUA et les représentants des trois États observateurs. UN وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن تأييده التام للبيان المشترك الصادر عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وممثلي الدول المراقبة الثلاث في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more