"عن بناء القدرات" - Translation from Arabic to French

    • sur le renforcement des capacités
        
    • de renforcement des capacités
        
    • du renforcement des capacités
        
    • de renforcer les capacités
        
    • sur la création de capacités
        
    • sur la constitution de capacités
        
    • à renforcer les capacités d
        
    Une étude sur le renforcement des capacités du Bureau des droits de l'homme; UN إجراء دراسة عن بناء القدرات لمكتب حقوق الإنسان.
    Une page Web détaillée sur le renforcement des capacités en cours d'élaboration sera bientôt achevée. UN وثمة صفحة شاملة على الويب عن بناء القدرات هي في مراحل التطوير النهائية.
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur le renforcement des capacités statistiques. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن بناء القدرات الإحصائية.
    Par ailleurs, des ateliers de renforcement des capacités sont prévus pour former des statisticiens et d'autres parties prenantes, une fois le manuel finalisé. UN ومن المقرر، كذلك، إقامة حلقات عمل عن بناء القدرات لتدريب الإحصائيين وأطراف معنية أخرى، بعد الفراغ من إعداد الدليل.
    Il désigne aussi les organismes responsables du renforcement des capacités et de la formation et fixe des priorités pour les activités indispensables; UN كما يُسمي المنظمات المسؤولة عن بناء القدرات والتدريب، ويحدد اﻷولويات لﻹجراءات اللازمة التي ينبغي اتخاذها.
    Elle souhaitait avoir des informations sur le renforcement des capacités des institutions chargées des questions de population au niveau national. UN وطلب الوفد معلومات عن بناء القدرات وتعزيز المؤسسات التي تُعالج المسائل السكانية على المستوى المركزي.
    Cette section pourrait être scindée comme suit : les paragraphes 32 à 34 pourraient constituer une section sur le renforcement des capacités et le paragraphe 35, une section sur les sexospécificités. UN يمكن تقسيم هذا الفرع بجعل الفقرات من ٣٢ إلى ٣٤ في فرع عن بناء القدرات والفقرة ٣٥ في فرع عن نوع الجنس.
    Cette section pourrait être scindée comme suit : les paragraphes 32 à 34 pourraient constituer une section sur le renforcement des capacités et le paragraphe 35, une section sur les sexospécificités. UN يمكن تقسيم هذا الفرع بجعل الفقرات من ٣٢ إلى ٣٤ في فرع عن بناء القدرات والفقرة ٣٥ في فرع عن نوع الجنس.
    Ses efforts seront axés sur l'acquisition et la distribution des produits, ainsi que sur le renforcement des capacités à l'échelle nationale et les mécanismes de coordination. UN وستركز الجهود على شراء السلع وتوزيعها، فضلا عن بناء القدرات وآليات التنسيق على الصعيد الوطني.
    Une autre délégation a demandé un complément d'information sur le renforcement des capacités institutionnelles de suivi et d'évaluation. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن بناء القدرات المؤسسية في مجال الرصد والتقييم.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des capacités statistiques UN تقرير الأمين العام عن بناء القدرات الإحصائية
    26. En juillet 2002, la CNUCED a organisé un séminaire d'une journée sur le renforcement des capacités. UN 26- في تموز/يوليه 2002، نظم الأونكتاد ندوة في معتكف لمدة يوم واحد عن بناء القدرات.
    Elle souhaitait avoir des informations sur le renforcement des capacités des institutions chargées des questions de population au niveau national. UN وطلب الوفد معلومات عن بناء القدرات وتعزيز المؤسسات التي تُعالج المسائل السكانية على المستوى المركزي.
    e siècle sur le renforcement des capacités statistiques UN تقرير الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين عن بناء القدرات الإحصائية
    Étude sur le renforcement des capacités dans les milieux universitaires: incidences et rôle dans la mise en valeur des ressources humaines et l'appui aux politiques dans les pays en développement UN :: دراسة عن بناء القدرات في الأوساط الأكاديمية: أثره ودوره في تنمية الموارد البشرية ودعم السياسات في البلدان النامية
    Le plan comprend une section sur le renforcement des capacités humaines et institutionnelles et sur l'appui aux projets relatifs à l'eau. UN وتشمل الخطة قسما عن بناء القدرات البشرية والمؤسسية ودعم مشروعات المياه.
    Ainsi, un dialogue annuel a été engagé et des discussions sont en cours sur le renforcement des capacités en matière de médiation et de réforme du secteur de la sécurité. UN وشمل ذلك إجراء حوار سنوي بين المكاتب ومناقشات جارية عن بناء القدرات في مجالي الوساطة وإصلاح القطاع الأمني.
    Il a également prié le secrétariat de lui faire rapport, à sa dixième session, sur les activités menées en matière de renforcement des capacités et d'assistance technique. UN وإضافة إلى ذلك، طلب فريق الخبراء من الأمانة تقديم تقرير عن بناء القدرات والمساعدة التقنية خلال دورته العاشرة.
    On le mettra en oeuvre en organisant des ateliers de renforcement des capacités et de sensibilisation à Genève et sur le terrain. UN وسينفذ بعقد حلقات عمل عن بناء القدرات ونشر الوعي في جنيف وفي الميدان.
    En organisant des ateliers de renforcement des capacités par groupes de produits; UN :: تنظيم حلقات عملية عن بناء القدرات من جانب جماعات المنتجين؛
    Le REDEH est responsable du renforcement des capacités. UN وتتولى الشبكة المسؤولية عن بناء القدرات.
    S'appuyant sur le noeud régional et le centre de coordination mondial, chaque noeud national sera chargé de renforcer les capacités. UN وبمساعدة العقدة اﻹقليمية ومركز التنسيق العالمي، ستكون كل عقدة وطنية مسؤولة عن بناء القدرات.
    Le Conseil a invité tous les organismes à faire figurer, dans leurs rapports annuels à leurs organismes directeurs respectifs, des indications sur la création de capacités. UN ودعا المجلس جميع المنظمات إلى تضمين الإبلاغ عن بناء القدرات في تقاريرها السنوية المقدمة إلى هيئة إدارة كل منها.
    Rapport sur la constitution de capacités en vue de renforcer le système des procédures spéciales du Programme des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, établi par Mme Mona Rishmawi et M. Thomas Hammarberg UN تقرير عن بناء القدرات على تعزيز نظام الإجراءات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من إعداد السيدة منى رشماوي والسيد توماس هامربرغ.
    Dans l'ensemble, le déficit de financement a mis à mal la capacité du HCR à mener des activités globales de suivi et d'intervention en matière de protection dans certaines parties de l'Europe et à renforcer les capacités d'organismes partenaires dans la région. UN وعموماً، أعاق عجز التمويل قدرة المفوضية على توفير الحماية الشاملة وأنشطة الرصد والاستجابة في بعض أجزاء أوروبا، فضلاً عن بناء القدرات للنظراء في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more