"عن بوليفيا" - Translation from Arabic to French

    • de la Bolivie
        
    • sur la Bolivie
        
    L'observateur de la Bolivie a déclaré que son gouvernement appuyait l'adoption, le plus rapidement possible, des articles tels qu'ils se présentaient. UN وأعلن المراقب عن بوليفيا أن حكومته تساند اعتماد المادتين في أقرب وقت ممكن بصيغتيهما الراهنتين.
    167. L'observateur de la Bolivie a dit appuyer les articles 15, 16, 17 et 18. UN ١٦٧- وأيﱠد المراقب عن بوليفيا المواد ١٥ و١٦ و١٧ و١٨.
    Leurs dirigeants, Gonzalo Sánchez de Losada et Jaime Paz Zamora ont compris qu'en un moment comme celui-ci, il fallait délaisser les intérêts légitimes des partis et les divergences politiques anciennes pour élaborer un projet des responsabilités en faveur de la Bolivie. UN ولقد فهم زعيما الحركتين، غونزالو سانشيز دي لوزادا وخاييمي باز زامورا، أنه في مثل هذا الوقت من الضروري تنحية مصالح الحزب المشروعة والخلافات السياسية القديمة جانبا من أجل بناء مشروع لتحمّل المسؤولية عن بوليفيا.
    J'en sais bien plus sur la Bolivie que tu n'en sais sur Atlantic City. Open Subtitles أنا أعرف المزيد عن بوليفيا الحمد لله أنك تعرف ما هى نيوجيرسى شكراً لهذا
    Bolivie. Qu'est ce que tu sais sur la Bolivie? Open Subtitles بوليفيا , ماذا تعلم عن بوليفيا
    DE L'HOMME DES PAUVRES: L'EXEMPLE de la Bolivie 51 - 68 16 UN المتعلق بالفقر: دراسة حالة عن بوليفيا 51-68 17
    16. L'observatrice de la Bolivie a exprimé sa fierté de représenter le Gouvernement bolivien qui avait à sa tête un président autochtone depuis janvier 2006. UN 16- وأعربت المراقبة عن بوليفيا عن اعتزازها لتمثيل حكومة بلدها، التي يرأسها رئيس ينتمي إلى السكان الأصليين وذلك منذ كانون الثاني/يناير 2006.
    L'observateur de la Bolivie a fait une déclaration au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وألقى المراقب عن بوليفيا كلمة بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضا في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    95. L'observateur de la Bolivie a informé le Groupe de travail des progrès réalisés par son pays en ce qui concerne les questions autochtones. UN 95- وأبلغ المراقب عن بوليفيا الفريق العامل بما أحرزه بلده من تقدم بشأن قضايا الأصليين.
    102. Les observateurs de la Bolivie et du Mexique ont exprimé l'appui de leurs gouvernements au projet de déclaration. UN 102- وأعرب المراقبان عن بوليفيا والمكسيك عن دعم حكومتي بلديهما اعتماد مشروع الإعلان.
    L'observateur de la Bolivie a également fait une déclaration. UN كما ألقى كلمة المراقب عن بوليفيا.
    Les observateurs de la Bolivie et de la Suisse, ainsi que les observateurs de l'OACT et de la SWF, ont aussi fait des déclarations. UN كما ألقى كلمة كل من المراقب عن بوليفيا والمرقب عن سويسرا، بالإضافة إلى المراقبين عن المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد ومؤسسة العالم الآمن.
    54. Avant l'adoption du projet de décision, l'observateur de la Bolivie a fait une déclaration (voir E/1992/SR.32). UN ٤٥ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن بوليفيا ببيان )انظر E/l992/SR.32(.
    À la même séance également, le représentant de l’Uruguay a fait une déclaration au nom des États membres du Mercosur (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) ainsi que de la Bolivie et du Chili (voir A/AC.109/1999/SR.10). UN ١٢٠ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان ممثل أوروغواي، نيابة عن الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي )اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل( وكذلك عن بوليفيا وشيلي (A/AC.109/1999/SR.10).
    92. L'observateur de la Bolivie s'est référé à la réforme de la Constitution de 1994, au cours de laquelle, pour la première fois dans l'histoire du pays, les droits des peuples autochtones sur leurs terres traditionnelles avaient été reconnus. UN 92- وأشار المراقب عن بوليفيا إلى الإصلاح الدستوري لعام 1994 والذي شمل حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها التقليدية لأول مرة في تاريخ بلده.
    100. L'observateur de la Bolivie a proposé, au paragraphe 2, de supprimer les crochets entourant les mots " ou dont l'enfant victime est un national " . UN ٠٠١- واقترح المراقب عن بوليفيا أن تحذف، في الفقرة ٢ القوسان المعقوفتان الموضوعتان حول عبارة " أو الذي يكون الطفل الضحية من مواطنيه " .
    113. Une déclaration dans l'exercice du droit équivalant à un droit de réponse a été faite par l'observateur de la Bolivie (17ème). UN ٣١١- وأدلى المراقب عن بوليفيا )٧١( ببيان ممارسةً لما يعادل حق الرد.
    591. La Commission a entendu des déclarations des observateurs de la Bolivie (30ème), de Chypre (30ème), du Costa Rica (30ème) et de la Nouvelle-Zélande (30ème). UN ١٩٥- واستمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها المراقبون عن بوليفيا )٠٣(، وقبرص )٠٣(، وكوستاريكا )٠٣(، ونيوزيلندا )٠٣(.
    Depuis la période considérée dans le dernier rapport, le Rapporteur spécial a publié des communiqués de presse et des déclarations sur la Bolivie (État plurinational de), le Canada, le Costa Rica, la Norvège et le Pérou. UN وقد أصدر المقرر الخاص، منذ فترة الإبلاغ السابق، بيانات صحفية وبلاغات عن بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وكندا وكوستاريكا والنرويج وبيرو.
    Exposé sur la Bolivie UN عرض عن بوليفيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more