"عن ترجمة" - Translation from Arabic to French

    • de traduire
        
    • sur la traduction
        
    • de la traduction
        
    • la traduction des
        
    • dans l'application concrète
        
    • rechercher dans la traduction
        
    Il avait constaté qu'il était fréquent que des ONG soient chargées de traduire les griefs d'une communauté dans le langage des droits de l'homme. UN وتبيّن له أن المنظمات غير الحكومية هي المسؤولة في الكثير من الأحيان عن ترجمة طلبات المجتمعات إلى لغة حقوق الإنسان.
    Le Secrétaire général adjoint prête son concours au Secrétaire général pour la gestion quotidienne et, à ce titre, est chargé de traduire les objectifs et stratégies d'ensemble en programmes et assure le contrôle des programmes à tous les niveaux. UN ويتولى نائب الأمين العام معاونة الأمين العام في مسائل الإدارة اليومية، وهو مسؤول في هذا السياق عن ترجمة الأهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية، كما يمارس الرقابة على البرامج في جميع المستويات.
    Le Secrétaire général adjoint prête son concours au Secrétaire général pour la gestion quotidienne et, à ce titre, est chargé de traduire les objectifs et stratégies d’ensemble en programmes et assure le contrôle des programmes à tous les niveaux. UN ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في مسائل اﻹدارة اليومية، وهو مسؤول في هذا السياق عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية، كما يمارس الرقابة على البرامج في جميع المستويات.
    Quelques Parties ont donné des informations sur la traduction des matériels relatifs aux changements climatiques dans les langues nationales et locales. UN وقدم عدد قليل من الأطراف معلومات عن ترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات الوطنية والمحلية.
    L'Office de la libre concurrence n'est pas responsable de la traduction et de la diffusion de l'Ensemble et nous n'avons pas les ressources financières nécessaires pour nous acquitter de cette tâche. UN ان مكتب المنافسة الحرة ليس مسؤولا عن ترجمة ونشر مجموعة المبادئ والقواعد بل وليس لدينا موارد مالية للاضطلاع بهذه المهمة.
    Toutes les parties prenantes doivent assumer la part de responsabilité qui leur revient dans l'application concrète des principes et des engagements auxquels elles ont souscrit, et ce sans plus tarder. UN وعلى جميع أصحاب المصلحة أن يتحملوا نصيبهم من المسؤولية عن ترجمة المبادئ والالتزامات إلى أعمال، وأن يفعلوا ذلك دون إبطاء.
    Le Secrétaire général adjoint prête son concours au Secrétaire général pour la gestion quotidienne et, à ce titre, est chargé de traduire les objectifs et stratégies d’ensemble en programmes et assure le contrôle des programmes à tous les niveaux. UN ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في مسائل اﻹدارة اليومية، وهو مسؤول في هذا السياق عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية، كما يمارس الرقابة على البرامج في جميع المستويات.
    Le Secrétaire général adjoint prête son concours au Secrétaire général pour la gestion quotidienne et, à ce titre, est chargé de traduire les objectifs et stratégies d’ensemble en programmes et assure le contrôle des programmes à tous les niveaux. UN ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في مسائل اﻹدارة اليومية، وهو مسؤول في هذا السياق عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية، كما يمارس الرقابة على البرامج في جميع المستويات.
    Le Secrétaire général adjoint prête son concours au Secrétaire général pour la gestion quotidienne et, à ce titre, est chargé de traduire les objectifs et stratégies d'ensemble en programmes et il assure le contrôle des programmes à tous les niveaux. UN ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في اﻹدارة اليومية وهو مسؤول، في هذا السياق، عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية ويمارس الرقابة على البرامج على جميع المستويات.
    Le Secrétaire général adjoint prête son concours au Secrétaire général pour la gestion quotidienne et, à ce titre, est chargé de traduire les objectifs et stratégies d'ensemble en programmes et il assure le contrôle des programmes à tous les niveaux. UN ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في اﻹدارة اليومية وهو مسؤول، في هذا السياق، عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية ويمارس الرقابة على البرامج على جميع المستويات.
    Le leadership des missions politiques spéciales est essentiel, car les chefs de mission sont en partie chargés de traduire des mandats ambitieux en opérations pratiques. UN وتابعت قائلة إن هناك أهمية كبرى لقيادة البعثات السياسية الخاصة، نظراً لأن قادة البعثات مسؤولون جزئياً عن ترجمة الولايات الطموحة إلى عمليات قابلة للتنفيذ.
    Le Ghana croit toujours qu'il incombe au premier chef aux États de traduire en actes les promesses qu'ils ont faites mais qu'il n'en incombe pas moins à la communauté internationale, collectivement, de les aider à exécuter cette tâche. UN وأضافت أن غانا لا تزال على قناعة بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ترجمة الوعود التي قطعتها على نفسها إلى واقع ملموس، لكنها أيضا مسؤولية جماعية للمجتمع الدولي في أن يساعد على أداء هذه المهمة.
    Il lui incombe de traduire en réalité les droits proclamés par la Constitution et de donner une suite législative aux engagements internationaux et régionaux souscrits par le Mali. UN والجمعية الوطنية هي المسؤول عن ترجمة الحقوق المنصوص عليها في الدستور على أرض الواقع ومتابعة مدى الوفاء بالتزامات مالي الدولية والإقليمية.
    Des informations leur ont également été données sur la façon de traduire les évaluations des mesures d'atténuation en plans d'action nationaux de lutte contre les changements climatiques, notamment des exemples de stratégies de développement à faible intensité de carbone actuellement mises sur pied et appliquées dans des pays de la région. UN وقدمت أيضاً معلومات عن ترجمة تقييمات التخفيف إلى خطط عمل وطنية في مجال تغير المناخ، بما في ذلك أمثلة للاستراتيجيات الإنمائية خفيضة الكربون الجاري وضعها وتنفيذها في بلدان المنطقة.
    Note du Secrétariat sur la traduction des engagements pris en résultats: les incidences du Mécanisme d'examen de l'application (CAC/COSP/2013/14) UN مذكّرة من الأمانة عن ترجمة الالتزام إلى نتائج: أثر آلية استعراض التنفيذ (CAC/COSP/2013/14)
    Note du Secrétariat sur la traduction des engagements pris en résultats: les incidences de la Convention des Nations Unies contre la corruption et du Mécanisme d'examen de l'application (CAC/COSP/2013/14) UN مذكرة من الأمانة عن ترجمة الالتزام إلى نتائج: أثر اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الفساد وآلية استعراض تنفيذها (CAC/COSP/2013/14)
    a) Transmettant la note du Secrétaire général de la CNUCED sur la traduction en mesures concrètes des engagements pris dans le cadre des négociations d'Uruguay en ce qui concerne les pays les moins avancés et les pays importateurs nets de produits alimentaires UN مذكرات اﻷمين العام )أ( يحيل بها مذكرة اﻷمين العام لﻷونكتاد عن ترجمة التزامات جولة أوروغواى بشأن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية الى عمل ملموس
    La nouvelle loi confie à la Chambre spéciale la responsabilité de la traduction des plaintes et documents connexes. UN وينيط القانون المعدل بالدائرة الخاصة للمحكمة العليا المسؤولية عن ترجمة وثائق الدعاوى والوثائق المرفقة بها.
    Ces menaces de mort pourraient avoir un rapport avec les travaux d'éditeur littéraire de M. Rivas Moreno, en particulier dans le cadre de la traduction des oeuvres complètes de Simon Bolívar. UN وربما كانت لهذه التهديدات بالقتل صلة بالعمل الذي قام به السيد ريفاس مورينو كناشر أدبي فضلا عن ترجمة مؤلفات سيمون بوليفار الكاملة.
    Les principales difficultés tiennent à la traduction des documents en arabe. UN وأهم تحد يواجهنا هو التغلب على الصعوبات الناشئة عن ترجمة الوثائق من اللغة العربية.
    Toutes les parties prenantes doivent assumer la part de responsabilité qui leur revient dans l'application concrète des principes et des engagements auxquels elles ont souscrit, et ce sans plus tarder. UN وعلى جميع أصحاب المصلحة أن يتحملوا نصيبهم من المسؤولية عن ترجمة المبادئ والالتزامات إلى أعمال، وأن يفعلوا ذلك دون إبطاء.
    En général, l'origine de ces coûts est à rechercher dans la traduction des règlements étrangers, le recrutement d'experts techniques chargés d'expliquer les règlements étrangers et les ajustements des moyens de production pour satisfaire aux prescriptions. UN وعموماً ما تنشأ هذه التكاليف عن ترجمة اللوائح الأجنبية، وتعيين خبراء فنيين لشرحها، وإدخال التعديلات اللازمة على مرافق الإنتاج للامتثال للاشتراطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more