"عن تركيبة" - Translation from Arabic to French

    • sur la structure
        
    • sur la composition
        
    • par la prédominance
        
    • à la composition
        
    • la composition de
        
    Atelier de l'UNITAR en langue anglaise sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة عمل تنظمها اليونيتار باللغة الانكليزية عن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    Atelier de l'UNITAR en langue anglaise sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة عمل تنظمها اليونيتار باللغة الانكليزية عن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    Atelier de l'UNITAR en langue anglaise sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة عمل تنظمها اليونيتار باللغة الانكليزية عن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    Le Comité recommande à l'État partie de lui communiquer des données sur la composition ethnique de sa population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توافيها ببيانات عن تركيبة السكان الإثنية.
    Il saurait gré à l'État partie de bien vouloir inclure des informations sur la composition ethnique et la répartition par sexe de sa population dans son prochain rapport. UN وتأمل اللجنة بأن تضمّن الدولة الطرف تقريرها القادم معلومات عن تركيبة السكان العرقية وبحسب الجنس.
    Il saurait gré à l'État partie de bien vouloir inclure des informations sur la composition ethnique et la répartition par sexe de sa population dans son prochain rapport. UN وتأمل اللجنة بأن تضمّن الدولة الطرف تقريرها القادم معلومات عن تركيبة السكان العرقية وبحسب الجنس.
    Atelier de l'UNITAR en langue anglaise sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة عمل ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث باللغة الانكليزية عن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    Atelier de l'UNITAR en langue anglaise sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة عمل ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث باللغة الانكليزية عن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    Atelier de l'UNITAR en langue anglaise sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة عمل ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث باللغة الانكليزية عن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    Atelier de l'UNITAR en langue anglaise sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة عمل ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث باللغة الانكليزية عن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    Atelier de l'UNITAR en langue anglaise sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة عمل ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث باللغة الانكليزية عن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise un Atelier en langue anglaise sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies pour les membres des missions permanentes à New York. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل باللغة الانكليزية عن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise un Atelier en langue anglaise sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies pour les membres des missions permanentes à New York. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل باللغة الانكليزية عن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك.
    M. Fuchs ne dispose pas d'autres renseignements sur la composition de ces groupes de personnes et il ne sait pas pourquoi on y trouve tant de jeunes femmes. UN وقال إنه ليس لديه معلومات إضافية عن تركيبة هذه المجموعات ولا يعرف سبب التماس اللجوء من قبل النساء الشابات.
    L'Assemblée générale et les organes directeurs de la plupart des institutions spécialisées reçoivent périodiquement des rapports sur la composition du personnel dans leur organisation. UN فتتلقى الجمعية العامة ومجالس إدارة معظم الوكالات المتخصصة تقارير دورية عن تركيبة الموظفين في منظماتها.
    Le rapport aurait dû comporter également des informations et des chiffres sur la composition du personnel du Siège et des bureaux extérieurs ainsi que des détails sur les mesures que l'on pourrait prendre pour réaliser l'équilibre géographique et la représentation égale des deux sexes. UN كما كان ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات وأرقاماً عن تركيبة الموظفين على مستوى المقر الرئيسي وعلى المستوى الميداني وتفصيلات عن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتحقيق التمثيل الجغرافي والجنساني العادل.
    Fournir des renseignements supplémentaires sur la composition et les attributions du Comité interministériel des fonctionnaires chargés de la question du handicap. UN 37- يرجى تقديم معلومات إضافية عن تركيبة ووظائف لجنة موظفي الخدمة المدنية المشتركة بين الوزارات المعنية بشؤون الإعاقة.
    Le Comité invite l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises pour améliorer la représentation de ces communautés, ainsi que des statistiques détaillées sur la composition des forces de police et des services pénitentiaires. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين هذا التمثيل ومعلومات إحصائية مفصلة عن تركيبة كل من قوة الشرطة ونظام الإصلاح.
    Le Comité invite l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises pour améliorer la représentation de ces communautés, ainsi que des statistiques détaillées sur la composition des forces de police et des services pénitentiaires. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين هذا التمثيل ومعلومات إحصائية مفصلة عن تركيبة كل من قوة الشرطة ونظام الإصلاح.
    8. La situation démographique se caractérise par la prédominance des jeunes et une population féminine plus nombreuse que la population masculine. UN 8- وتكشف الاتجاهات الديمغرافية عن تركيبة سكانية شابة نسبياً، يزيد فيها عدد الإناث على عدد الذكور.
    Des informations complémentaires relatives à la composition du Secrétariat figurent à l'appendice L du Rapport annuel 2002. UN وترد معلومات اضافية عن تركيبة الموظفين في التذييل لام من التقرير السنوي لعام 2002.
    Le Maroc a souhaité avoir des précisions concernant la composition de la Commission, son fonctionnement et sa conformité avec les Principes de Paris. UN وطلب المغرب معلومات إضافية عن تركيبة اللجنة وطريقة عملها ومدى امتثالها لمبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more