"عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Translation from Arabic to French

    • sur les mutilations génitales féminines
        
    • la mutilation génitale féminine
        
    • abandon des mutilations génitales féminines
        
    Le Gouvernement a également signalé qu'une étude sociale sur les mutilations génitales féminines était en cours, avec l'appui de l'UNICEF. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى إجراء دراسة اجتماعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من اليونيسيف.
    Le FNUAP et l'UNICEF ont lancé un programme conjoint sur les mutilations génitales féminines/mutilations sexuelles féminines dans 12 pays. UN وبدأ صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن في 12 بلدا.
    Il a financé six programmes de sensibilisation du public à la violence familiale et à la peine de mort ainsi qu'une étude sur les mutilations génitales féminines. UN وهكذا، قام المشروع بتمويل ستة مشاريع ترمي إلى تطوير عدد هائل من برامج التوعية بشأن العنف المنـزلي وعقوبة الإعدام، إلى جانب إجراء دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Un certain nombre de nouveaux textes législatifs ayant trait à la violence à l'égard des femmes, notamment une loi sur les mutilations génitales féminines, les sévices sexuels et la violence au sein du foyer, sont entrés en vigueur. UN ' 2` بدء نفاذ العديد من النظم الأساسية الجديدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومنها تشريعات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاعتداءات الجنسية والعنف المنزلي.
    Pendant la période de référence, l'organisation était engagée dans un partenariat réunissant les ONG de huit pays africains qui avait pour but de renseigner la communauté internationale et les médias sur le phénomène de la mutilation génitale féminine en Égypte. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المركز على إقامة شراكة مع منظمات غير حكومية من ثمانية بلدان أفريقية لنقل المعلومات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مصر إلى المجتمع الدولي ووسائط الإعلام.
    L'OIM a publié une notice intitulée Supporting the abandonment of female genital mutilation in the context of migration (Militer en faveur de l'abandon des mutilations génitales féminines). UN وأصدرت المنظمة الدولية للهجرة ورقة معلومات عن موضوع " دعم التخلي عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في سياق الهجرة " ().
    Le centre national d'information et de documentation sur les femmes et les enfants au Mali, en collaboration avec le PNUD et avec l'appui de l'Allemagne, a commencé à recueillir des données sur les mutilations génitales féminines. UN أما المركز الوطني للمعلومات والوثائق المتعلقة بالمرأة والطفل في مالي، فهو يشرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من ألمانيا، في جمع البيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'UNESCO a élaboré un cadre pour la collecte d'informations qualitatives et quantitatives sur l'autonomisation des femmes, qui comprend un ensemble d'indicateurs sur les mutilations génitales féminines. UN وأعدت اليونسكو إطارا لجمع المعلومات الكمية والنوعية عن تمكين المرأة، يتضمن مجموعة من المؤشرات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Plusieurs États ont indiqué qu'ils ne disposaient pas de données sur les mutilations génitales féminines (Belgique, Finlande, Philippines, Suède et Suisse) ou qu'aucun cas n'avait été signalé (République dominicaine et Mexique). UN وأفاد عدد من الدول أنه لا يوجد لديها بيانات متاحة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (بلجيكا والسويد وسويسرا والفلبين وفنلندا) أو أنه لا يبلغ عن أي حالات (الجمهورية الدومينيكية والمكسيك).
    Le Danemark a indiqué qu'un rapport sur les mutilations génitales féminines avait été publié en 2002 par un groupe de travail composé de représentants de divers ministères, notamment les Ministères de la justice et de l'éducation. UN 6 - أفادت الدانمرك بأن فريقا عاملا يضم ممثلين من وزارات مختلفة من بينها وزارتا العدل والتعليم نشر في عام 2002 تقريرا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Bien que l'on ne dispose pas de données claires sur les mutilations génitales féminines et la violence liée à l'honneur, le Gouvernement des Pays-Bas met en exergue ces formes de violence à l'égard des femmes et des filles noires, migrantes et réfugiées dans différents rapports nationaux et dans le contexte de politiques de prévention nationales. UN وعلى الرغم من عدم توفر بيانات واضحة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المتصل بالشرف، فإن حكومة هولندا تؤكد على أشكال العنف هذه ضد السوداوات والمهاجرات واللاجئات من النساء والفتيات في تقارير وطنية مختلفة، وفي سياق السياسات الوقائية الوطنية.
    Le 19 mars 2009, avant de tenir la procédure orale sur ce cas, la Commission de recours pour les réfugiés a décidé de demander un complément d'information sur les mutilations génitales féminines en Ouganda au Ministère des affaires étrangères. UN وفي 19 آذار/مارس 2009، قرر مجلس طعون اللاجئين طلب معلومات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوغندا من وزارة الخارجية قبل جلسة الاستماع لقضية صاحبة البلاغ.
    La décision des chefs d'États africains pendant le sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu en juillet 2011 à Malabo, en Guinée équatoriale, de recommander et soutenir la Résolution sur les mutilations génitales féminines devant l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-septième session fut un important pas en avant vers le fait d'assurer et renforcer l'engagement des États membres de l'Union africaine. UN وشكل القرار الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات الأفريقية أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد خلال تموز/يوليه 2011 في مالابو، غينيا الاستوائية، بتوصية الجمعية العامة للأمم المتحدة باتخاذ قرار في دورتها السابعة والستين عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبتأييد ذلك القرار، خطوة جوهرية صوب ضمان تعزيز التزام الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more