"عن تشييد" - Translation from Arabic to French

    • sur la construction
        
    • de la construction
        
    • à la construction
        
    • concernant la construction
        
    • de l'édification
        
    • par la construction
        
    • la construction d
        
    • les travaux de construction
        
    À la quarante-neuvième session, le Secrétaire général présentera un rapport sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et à Bangkok. UN في الدورة التاسعة واﻷربعين، سيقدم اﻷمين العام تقريرا عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك.
    Rapport du Secrétaire général sur la construction de locaux des Nations Unies à Beyrouth UN تقرير الأمين العام عن تشييد أماكن للأمم المتحدة في بيروت
    Rapport du Secrétaire général sur la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad UN تقرير الأمين العام عن تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد
    Rapport annuel du Secrétaire général sur les progrès de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à Addis-Abeba UN تقرير الأمين العام المرحلي السنوي عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا
    Ces problèmes ne peuvent être résolus qu'à la faveur d'une augmentation sensible des dépenses consacrées à la construction de logements, à la pose de grillages de protection et au recrutement d'un personnel de sécurité privé, pour protéger ces logements, ainsi qu'à la construction de cantines et au recrutement du personnel nécessaire. UN ولا سبيل إلى حل هذه المشاكل إلا بتحمل نفقات أكبر بكثير في تشييد أماكن الإقامة وتوفير الأسوار وتعيين موظفين أمن خصوصيين لحماية مكان الإقامة، فضلا عن تشييد مرافق للطعام وتعيين الموظفين المطلوبين.
    23. Rapport du Secrétaire général concernant la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba UN 23- تقرير الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا
    Rapport du Secrétaire général sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN تقرير الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Il fournit une mise à jour sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à Addis-Abeba et la rénovation de la Maison de l'Afrique. UN ويقدم معلومات مستكملة عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتجديد قاعة أفريقيا.
    Rapport du Secrétaire général sur la construction de locaux à usage de bureaux supplémentaires à la Commission économique pour l'Afrique UN تقرير الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Rapport du Secrétaire général sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba UN تقرير الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أديس أبابا
    Rapport du CCQAB sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à Addis-Abeba UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا
    24. Rapport du Comité consultatif sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba UN 24- تقرير اللجنة الاستشارية عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا
    Rapport du Secrétaire général sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique UN تقرير الأمين العام عن تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Il note que le rapport du Secrétaire général ne donne aucun renseignement sur la construction de la salle d'audience. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات عن تشييد قاعة المحكمة.
    Rapport du Secrétaire général sur la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad 12 juin 2008 UN تقرير الأمين العام عن تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد
    Le Rapporteur spécial rappelle aux États qu'ils ont l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur et de ne pas prêter aide ou assistance au maintien de cette situation. UN ويذكِّر المقرر الخاص الدول بالالتزام الذين يقع على عاتقها بعدم الاعتراف بالوضع غير الشرعي الناتج عن تشييد الجدار، وبعدم تقديم العون أو المساعدة في الإبقاء على الحالة الناشئة عن هذا التشييد.
    L'établissement du Registre des Nations Unies des dommages causés du fait de la construction du mur dans le territoire palestinien occupé est donc d'une importance capitale. UN ولذلك يكتسي إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناجمة عن تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية المحتلة، أهمية بالغة.
    Maksoud demande une indemnité d'un montant de US$ 5 508 au titre de la construction d'une base supplémentaire sur ce site. UN وتلتمس " شركة عبد المقصود " تعويضاً قدره 508 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن تشييد قاعدة إضافية في الموقع.
    1. Exige qu'Israël mette immédiatement fin à la construction de la colonie de peuplement de Djabal Abou Ghounaym, à Jérusalem-Est, de même qu'à toutes ses autres activités de peuplement dans les territoires occupés; UN ١ - يطالب إسرائيل بأن تكف فورا عن تشييد مستوطنة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية، وكذلك عن جميع اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية اﻷخرى في اﻷراضي المحتلة؛
    Rapport intérimaire annuel du Secrétaire général concernant la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba UN التقرير المرحلي السنوي المقدم من الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا
    La Cour a développé ce point de vue dans son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé: UN كما طوّرت المحكمة رأيها في سياق فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة:
    Bureau d'enregistrement des dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé UN مكتب سجل الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Rapport intérimaire du Secrétaire général concernant la construction d'installations de conférence supplémentaires au Centre international de Vienne UN التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في فيينا
    Le Corps technique pour les projets spéciaux ( " Techcorp " ), relevant du MIM, était chargé de superviser les travaux de construction. UN وتعود مسؤولية الإشراف عن تشييد المنشأة PC-2 للهيئة التقنية للمشاريع الخاصة، وهي مؤسسة تابعة لوزارة الصناعة والثروة المعدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more