"عن تعاون" - Translation from Arabic to French

    • sur la coopération
        
    • d'une coopération
        
    • sur une coopération
        
    • de la coopération de
        
    • sur la collaboration entre
        
    • de la coopération entre
        
    • sur sa coopération
        
    • sur la collaboration de
        
    • concernant la coopération
        
    • concernant la collaboration
        
    • de la collaboration
        
    • de coopération entre
        
    Étude de cas sur la coopération sur le terrain en matière de lutte antimines UN دراسة حالة عن تعاون الأمم المتحدة الميداني في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    La Commission a publié des rapports fallacieux sur la coopération de l'Iraq aux fins de prolonger les sanctions et de justifier l'agression contre l'Iraq. UN وكانت اللجنة قد نشرت التقارير المضللة عن تعاون العراق بهدف إطالة العقوبات وتبرير العدوان عليه.
    Des rapports sur la coopération de SSI avec les Nations Unies sont soumis au Comité exécutif une fois par an et au Conseil international plénier tous les trois ans. UN وهي تعد تقارير عن تعاون المنظمة مع اﻷمم المتحدة للجنة التنفيذية مرة كل عام، وللمجلس الدولي بكامل هيئته كل ثلاث سنوات.
    Ainsi, par exemple, les examinateurs ont constaté une remarquable synergie résultant d'une coopération étroite entre les autorités responsables de la lutte contre la corruption. UN فعلى سبيل المثال، خلص المستعرضون إلى تآزر ملحوظ ناجم عن تعاون وثيق بين السلطات المسؤولة عن مكافحة الفساد.
    J'espère qu'elle débouchera sur une coopération renforcée dans l'intérêt de l'ensemble des parties prenantes de la région. UN وأملي أن يسفر هذا الاكتشاف عن تعاون أوثق لفائدة جميع أصحاب المصلحة في المنطقة.
    Garantir une protection indépendamment de la coopération de personnes non-victimes avec les autorités compétentes, UN ضمان توفير الحماية بغض النظر عن تعاون غير الضحايا مع السلطات المختصة
    Il demande à la Directrice générale adjointe de l'UNICEF si elle pouvait donner plus de renseignements sur la collaboration entre l'UNICEF et l'Union européenne en matière d'élaboration d'une stratégie relative aux enfants et aux conflits armés. UN وسأل المديرة التنفيذية المساعدة لليونيسيف إذا كان في وسعها أن تقدم مزيداً من المعلومات عن تعاون اليونيسيف مع الاتحاد الأوروبي في وضع استراتيجية بشأن الأطفال والمنازعات المسلحة.
    La Haute Représentante a réaffirmé le soutien sans faille que l'Union européenne apporte aux travaux du Conseil et parlé de la coopération entre l'Union européenne et ses partenaires régionaux et internationaux en Afrique, en Europe et au Moyen-Orient. UN وأكدت الممثلة السامية من جديد الدعم الكامل للاتحاد الأوروبي لعمل المجلس وتحدثت عن تعاون الاتحاد الأوروبي مع الشركاء الإقليميين والدوليين في أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط.
    L'Arabie saoudite a demandé des précisions sur la coopération avec les organisations compétentes, l'OIT notamment. UN وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية.
    L'Arabie saoudite a demandé des précisions sur la coopération avec les organisations compétentes, l'OIT notamment. UN وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية.
    250. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥٠ - ثم عرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    250. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥٠ - ثم عرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥ - وعرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    25. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥ - وعرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Une coopération plus officielle, par exemple sous la forme d'accords de coopération bilatérale, était l'aboutissement d'une coopération informelle bien établie. UN فالتعاون بشكل رسمي أكثر، في شكل اتفاقات تعاون ثنائية مثلاً، ينشأ عن تعاون مكرس غير رسمي.
    c) Procéder à des échanges multilatéraux de vues et de données débouchant sur une coopération internationale; UN )ج( تبادل متعدد اﻷطراف لﻵراء والبيانات يثمر عن تعاون دولي؛
    Dans le même paragraphe, le rapport fait état de la coopération de l'Iraq avec l'Agence internationale de l'énergie atomique : UN ويقول في نفس الفقرة عن تعاون العراق مع الوكالة:
    L'évaluation de ces résultats permettra d'obtenir des renseignements sur la collaboration entre les équipes d'appui aux pays, les bureaux de pays et le siège ainsi que les organismes des Nations Unies, les commissions régionales et les autres institutions. UN وسيقدم تقييم هذه النتائج أيضا معلومات عن تعاون أفرقة الخدمة التقنية القطرية مع المكاتب القطرية والمقر، ومع منظمات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية والمؤسسات الأخرى.
    Des informations complémentaires seraient par ailleurs appréciées s'agissant de la coopération entre l'Agence et les ONG et de la question de savoir s'il existe ou non un processus formalisé de consultation avec les ONG. UN وسيكون موضع تقديرها أن تَحصل على مزيد من المعلومات عن تعاون الوكالة مع المنظمات غير الحكومية وما إذا كانت ثمة عملية منظمة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    1.23 Vu l'importance de l'identification des conteneurs à risques, le Comité souhaiterait recevoir de la République de Corée des informations actualisées sur sa coopération avec les États-Unis d'Amérique dans le cadre de l'accord < < Container Security Initiative > > (CSI). UN 1-23 فيما يخص أهمية تحديد الحاويات التي تنطوي على مخاطر كبيرة، تود اللجنة أن تتلقى معلومات مستوفاة عن تعاون جمهورية كوريا مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن مبادرة أمن الحاويات.
    Le Bureau avait approuvé plusieurs modifications relatives à l'ordre de certains points de l'ordre du jour et la présentation du rapport oral sur la collaboration de l'UNICEF avec le secteur des entreprises avait été renvoyée à la deuxième session ordinaire, qui devait avoir lieu en septembre 2003. UN وأشار إلى عدة تغييرات أيدها المكتب في ترتيب بعض بنود جدول الأعمال، فضلا عن تأجيل التقرير الشفوي عن تعاون اليونيسيف مع قطاع الشركات حتى الدورة العادية الثانية التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2003.
    Ce que confirment les rapports de M. Blix et de M. ElBaradei concernant la coopération iraquienne. UN وتقارير السيد بليكس والبرادعي عن تعاون العراق تؤكـد هذا، ولـم يلــق المفتشـون أيــة عرقلة.
    Elles ont demandé un complément d'information concernant la collaboration et la coordination des activités du FNUAP avec ses partenaires de développement, notamment les organismes des Nations Unies. UN وطُلبت معلومات إضافية عن تعاون الصندوق وتنسيقه مع شركاء التنمية، بما فيها مؤسسات الأمم المتحدة.
    Je ne parle pas seulement de la collaboration de Google avec la NSA. Open Subtitles أنني فقط لا أتحدث عن تعاون الغوغل مع وكالة الأمن القومي.
    Le mois prochain à Miami, au sommet des Amériques, nous espérons signer une déclaration de coopération entre les ÉtatsUnis et l'Alliance d'Amérique centrale. UN وفي قمة اﻷمريكتين التي ستعقد في ميامي في الشهر المقبل، نأمل في التوقيع على بيان عن تعاون الولايات المتحدة مع تحالف أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more