"عن تقديره للأمين" - Translation from Arabic to French

    • à remercier le Secrétaire
        
    • remercie le Secrétaire
        
    • a remercié le Secrétaire
        
    • à exprimer sa gratitude au Secrétaire
        
    • ses remerciements au Secrétaire
        
    C'est pourquoi ma délégation tient à remercier le Secrétaire général d'avoir créé le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés chargé de traiter des questions critiques relatives aux enfants touchés par les conflits armés. UN ويود وفدي لذلك أن يعرب عن تقديره للأمين العام على إنشائه مكتب الممثل الخاص للأطفال والصراعات المسلحة من أجل التصدي للمسائل الدقيقةة المتعلقة بالأطفال المتضررين من جراء الصراعات المسلحة.
    22. Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire exécutif et le personnel du secrétariat de la Convention pour l'aide et le concours qu'ils lui ont apportés. UN 22- يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين التنفيذي وموظفي أمانة الاتفاقية لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لمراجعي الحسابات.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi que leurs collaborateurs, pour leur coopération et leur assistance. UN 31 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وموظفيهم لما أبدوه من تعاون وقدموه من مساعدة.
    L'Union européenne remercie le Secrétaire général de son rapport. UN إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره.
    Dans ce contexte, il a remercié le Secrétaire général d'avoir recommandé que l'âge minimum des soldats de maintien de la paix de l'ONU soit fixé à 21 ans et ne puisse jamais être inférieur à 18 ans. UN وأعرب في هذا السياق عن تقديره للأمين العام الذي أوصى بأن يكون الحد الأدنى لسن العمل في قوات حفظ السلم التابعة للأمم المتحدة 21 سنة، وبألا تقل أعمار العاملين فيها بأي حال من الأحوال عن 18 سنة.
    10. Procédant à la clôture des travaux de la réunion de Windhoek, le Groupe d'experts a tenu à exprimer sa gratitude au Secrétaire général de l'ONU pour la diligence et l'efficacité avec lesquelles l'Organisation avait apporté aux travaux appui technique et assistance financière. UN ١٠ - وأعرب فريق الخبراء في اختتام أعمال اجتماع ويندهوك عن تقديره لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما بذلته اﻷمم المتحدة من جهود لتقديم الدعم التقني الفعال والمساعدة المالية لعمل الفريق.
    Le Comité des Commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire exécutif et les membres de son personnel de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 71 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين التنفيذي للجنة ولموظفيها لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لأفرقته المعنية بمراجعة الحسابات.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire exécutif et les membres de son personnel de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 125 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين التنفيذي للجنة ولموظفيها نظرا لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لأفرقته المعنية بمراجعة الحسابات.
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise tient à remercier le Secrétaire général de son premier rapport annuel sur l'activité de l'Organisation (A/62/1). UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد باكستان أن يعرب عن تقديره للأمين العام بمناسبة تقديم أول تقرير سنوي له (A/62/1) عن أعمال المنظمة.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire exécutif et le personnel de l'UNITAR de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. Le Contrôleur et Vérificateur général UN ٤٦ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وموظفيه لما قدموه من تعاون ومساعدة إلى موظفي المجلس.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint à la gestion, la Sous-Secrétaire générale et Contrôleuse et leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 22 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمينة العامة المساعدة والمراقِبة المالية والعاملين معهم على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه لهم من مساعدة.
    M. Yao Wenlong (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier le Secrétaire général pour les rapports qu'il a soumis au titre du point de l'ordre du jour considéré. UN السيد باو ونلونغ (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يعرب عن تقديره للأمين العام للتقارير التي قدمها في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    M. Shiweva (Namibie) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général de son rapport à l'Assemblée sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants (document A/59/274). UN السيد شيويفا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن تقديره للأمين العام على تقريره المعروض على الجمعية عن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، الوارد في الوثيقة A/59/274.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint à la gestion, le Sous-Secrétaire général et Contrôleur, et leurs collaborateurs, de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 51 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره للأمين العام، ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية، والأمين العام المساعد والمراقب المالي والعاملين معهم على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه لهم من مساعدة.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, la Secrétaire générale adjointe à la gestion et le Sous-Secrétaire général, Contrôleur de l'ONU ainsi que leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 24 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره للأمين العام، ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية، والأمين العام المساعد والمراقب المالي والعاملين معهم على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه لهم من مساعدة.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, la Secrétaire générale adjointe à la gestion et le Sous-Secrétaire général et Contrôleur, ainsi que leurs collaborateurs, de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 24 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره للأمين العام، ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية، والأمين العام المساعد والمراقب المالي، والعاملين معهم على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه لهم من مساعدة.
    M. Salem (Égypte) (parle en anglais) : La délégation égyptienne tient d'abord à remercier le Secrétaire général et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour leurs rapports sur le statut des océans, des mers et des pêches. UN السيد سالم (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد مصر، في البداية، أن يعرب عن تقديره للأمين العام وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لقيامهم بإعداد التقارير المتعلقة بوضع المحيطات والبحار ومصائد الأسماك.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de son administration avisée de l'ONU et lui souhaite plein succès dans l'exécution de son mandat. UN ويعرب وفدي عن تقديره للأمين العام، السيد بان كي - مون، على قيادته للأمم المتحدة ويتمنى له ولاية ناجحة للغاية.
    24. Il remercie le Secrétaire général d'avoir évoqué dans le document A/54/301 les initiatives prises par l'Organisation des Etats américains en matière de coopération interaméricaine en vue de prévenir, combattre et éliminer les actes de terrorisme. UN 24 - وأعرب عن تقديره للأمين العام الذي أشار في الوثيقة A/54/301 إلى المبادرات التي اتخذتها منظمة الدول الأمريكية في مجال التعاون في نصف الكرة الغربي من أجل منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    Le représentant du Burundi a remercié le Secrétaire général pour son rapport, et les recommandations qui y sont contenues, et a déclaré que la protection des enfants, notamment à travers la finalisation d'un programme de transcription dans la législation nationale de tous les instruments internationaux auxquels le Burundi est partie, constituait l'une des priorités du Gouvernement nouvellement formé. UN 10 - وأعرب ممثل بوروندي عن تقديره للأمين العام إزاء التقرير الذي قدمه والتوصيات الواردة فيه، وأشار إلى أن حماية الأطفال، من خلال أمور منها وضع اللمسات النهائية على برنامج إدماج جميع الصكوك الدولية التي انضمت إليها بوروندي في التشريعات الوطنية، ستكون من بين أولويات الحكومة المشكّلة حديثاً.
    17. Procédant à la clôture de ses travaux, le Groupe d'experts a tenu à exprimer sa gratitude au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour la diligence et l'efficacité avec lesquelles l'Organisation a apporté aux travaux du Groupe appui technique et assistance financière. UN ١٧ - أخيرا، أعرب فريق الخبراء في اختتام أعماله عن تقديره لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما بذلته اﻷمم المتحدة مـن جهـود لتقديـم الدعـم التقـني الفـعال والمساعدة المالية لعمل الفريق.
    Il exprime d'autre part ses remerciements au Secrétaire général et au Groupe de travail pour les rapports qu'ils ont publiés sur les mesures visant à éliminer le terrorisme. UN وقال إن وفده يُعرب أيضا عن تقديره للأمين العام وللفريق العامل لتقريرهما عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more