"عن تقريره" - Translation from Arabic to French

    • sur son rapport
        
    • sur le rapport
        
    • pour son rapport
        
    À l'occasion de consultations tenues le 6 mars 2013, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport final. UN 40 - استمعت اللجنة، خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 6 آذار/مارس 2013، إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره النهائي.
    Lors des consultations qu'il a tenues le 29 mars, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport intérimaire. UN واستمعت اللجنة، خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 29 آذار/مارس، لعرض قدمه الفريق عن تقريره المؤقت.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'entendre un bref exposé du Secrétaire général sur son rapport annuel avant d'ouvrir le débat général. UN 90 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة أن تستمع إلى عرض موجز من الأمين العام عن تقريره السنوي قبل البدء في المناقشة العامة.
    Lors de consultations officieuses tenues les 5 et 12 décembre 2007, le Comité a entendu des exposés du Groupe d'experts sur le rapport final que celui-ci a présenté en application de la résolution 1760 (2007) (S/2007/689). UN 40 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 5 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدّمها فريق الخبراء عن تقريره النهائي المقدم عملا بالقرار 1760 (2007) (S/2007/689).
    Lors des consultations officieuses du 5 décembre 2008, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur le rapport qu'il avait présenté en application de la résolution 1819 (2008) (S/2008/785). UN واستمعت اللجنة، إبان المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، إلى إحاطة من فريق الخبراء عن تقريره المقدم عملا بالقرار 1819 (2008) (S/2008/785).
    Ma délégation souhaite donc remercier le Secrétaire général pour son rapport; nous l'avons étudié avec soin. UN لذلك يود وفدي أن يعرب عن تقريره لﻷمين العام على تقريره الذي درسناه بعناية.
    Le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport intérimaire lors des consultations qu'il a tenues le 11 avril, par visioconférence. UN وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 11 نيسان/أبريل بالتداول بالفيديو، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه الفريق عن تقريره المؤقت.
    Lors de consultations tenues le 26 février, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport final, établi en application du paragraphe 14 d) de la résolution 2095 (2013), et il a examiné les recommandations y figurant. UN 7 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي جرت يوم 26 شباط/فبراير، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره النهائي، المقدم وفقا للفقرة 14 (د) من القرار 2095 (2013)، وناقشت التوصيات الواردة فيه.
    Lors des consultations tenues le 11 avril, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport final présenté en application du paragraphe 19 de la résolution 2101 (2013) et examiné les recommandations figurant dans ledit rapport. UN 8 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 11 نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره النهائي، المقدم وفقا للفقرة 19 من القرار 2101 (2013)، وناقشت التوصيات الواردة فيه.
    Lors de consultations officieuses tenues le 27 mai 2008, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport à mi-parcours, puis en a discuté avec les membres du Groupe d'experts. UN وبعد الاستماع لعرض قدمه الفريق عن تقريره لمنتصف المدة، ناقشت اللجنة، في إطار مناقشات غير رسمية عقدت في 27 أيار/مايو 2008، التقرير مع أعضاء الفريق.
    Dans une note verbale datée du 7 septembre 2006, le Secrétaire général a prié les États Membres et les observateurs de lui communiquer leurs vues sur son rapport de 2006. UN 3 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2006، طلب الأمين العام إلى الدول الأعضاء والمراقبين موافاته بوجهات نظرهم عن تقريره لعام 2006.
    À l'occasion de consultations tenues le 25 juillet 2012, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport d'étape. Par la suite, les membres du Comité ont examiné les recommandations qui y étaient formulées. UN 41 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 25 تموز/يوليه 2012، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره المؤقت، وجرت بعد ذلك مناقشة بين أعضاء اللجنة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    À l'occasion de consultations tenues le 10 juillet, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport d'étape, et a examiné par la suite les recommandations qui y étaient formulées. UN 42 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 10 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره المؤقت. وجرت بعد ذلك مناقشة بين أعضاء اللجنة بشأن التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    Le 8 novembre 2006, au cours d'une séance publique, le Conseil a entendu un exposé du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, Christian Schwarz-Schilling, sur son rapport (S/2006/810). UN في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، استمع مجلس الأمن، خلال جلسة عامة، لإحاطة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك، كريستيان شوارز - شيلينغ، عن تقريره (S/2006/810).
    Lors de consultations officieuses tenues le 9 décembre, le Comité a entendu un exposé du Groupe de contrôle sur son rapport final (S/2008/769) et examiné les observations et recommandations formulées dans le rapport. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الرصد عن تقريره النهائي (S/2008/769)، وناقشت الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    Il a également été complimenté pour l'exposé général qu'il a présenté sur son rapport annuel pour 2002 (DP/2003/11), englobant aussi les rapports du Corps commun d'inspection (DP/2003/11/Add.1) et l'indice statistique (DP/2003/11/Add.2), ainsi que pour son orientation pour le deuxième mandat. UN ووجه إليه الثناء أيضا لبيانه الإجمالي عن تقريره السنوي لعام 2002 (DP/2003/11)، بما في ذلك تقرير وحدة التفتيش المشتركة DP/2003/11/Add.1)) والمرفق الإحصائي DP/2003/11/Add.2))، ورؤيته للفترة الثانية.
    Il devrait être donné lecture au Groupe de travail d'un exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur son rapport intérimaire sur les applications du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et les émissions connexes; le Groupe de travail devrait engager des débats sur les questions connexes en attendant qu'ait été établi un rapport final ultérieurement en 2009. UN 10 - من المتوقع أن يستمع الفريق العامل إلى عرض يقدمه الفريق عن تقريره المؤقت بشأن تطبيقات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن والانبعاثات المتصلة بذلك، وأن يبدأ في إجراء مناقشات أولية بشأن المسائل ذات الصلة ريثما يتم تقديم تقرير نهائي في وقت لاحق من عام 2009.
    Lors des consultations tenues le 11 juin, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport final soumis en application du paragraphe 2 de la résolution 1985 (2011) (voir S/2012/422). UN وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 11 حزيران/يونيه، قدم فريق الخبراء عرضا للجنة عن تقريره النهائي المقدم عملا بالفقرة 2 من القرار 1985 (2011) (انظر S/2012/422).
    Aux consultations officieuses du 5 juin, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur le rapport à mi-parcours qu'il avait présenté en application de la résolution 1854 (2008) (S/2009/290). UN واستمعت اللجنة، إبان المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 5 حزيران/يونيه، إلى إحاطة قدمها فريق الخبراء عن تقريره لمنتصف المدة المقدم عملا بالقرار 1854 (2008) (S/2009/290).
    Lors des consultations plénières du 2 février 1998, le Secrétaire général a fait un exposé succinct sur le rapport qu’il avait présenté en application de la résolution 1143 (1997) (S/1998/90). UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، اسمتع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام عن تقريره المقدم عملا بالقرار ١١٤٣ )١٩٩٧( S/1998/90)(.
    Le 8 juin, il a entendu un exposé du Groupe d'experts sur le rapport final qu'il avait présenté en application du paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010). UN وفي 8 حزيران/يونيه، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها فريق الخبراء عن تقريره الختامي المقدم عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010).
    M. Abdelaziz (Égypte) (parle en arabe) : J'ai le plaisir d'adresser mes remerciements à la Commission de consolidation de la paix pour son rapport (A/63/92), ainsi qu'au Secrétaire général pour son rapport sur le Fonds pour la consolidation de la paix (A/63/218 et Corr. 1). UN السيد عبد العزيز (مصر): يسعدني أن أعبر عن التقدير للجنة بناء السلام على تقريرها (A/63/92) وللأمين العام عن تقريره (A/63/218 و Corr.1) عن صندوق بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more