"عن تمويل البعثة" - Translation from Arabic to French

    • sur le financement de la Mission
        
    • sur le financement de la MONUC
        
    • sur le financement de la MONUL
        
    • sur le financement de la MINUS
        
    • sur le financement de la MINURSO
        
    • sur le financement de la MINUT
        
    • sur le financement de la MONUT
        
    • sur le financement de la MINUAR
        
    • sur le financement de la MINUHA
        
    Des informations détaillées sur la question devraient figurer dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission. UN وينبغي أن يتضمن التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل البعثة معلومات تفصيلية في هذا الصدد.
    Dans une lettre de son Président datée du 13 avril 1998, le Comité consultatif a approuvé cette demande, sans préjudice de toute décision qu’il pourrait prendre au sujet du rapport détaillé sur le financement de la Mission. UN ووافقت اللجنة الاستشارية، في رسالة رئيسها المؤرخة ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، على الدخول في التزامات بالمبالغ المطلوبة، دون المساس بأي إجراءات قد تتخذها اللجنة بشأن التقرير المفصل عن تمويل البعثة.
    Il convient de noter que le Conseil de sécurité pourrait décider à tout moment d'élargir ou de réduire le mandat de ces missions ou d'y incorporer de nouvelles tâches, auquel cas un rapport complémentaire sur le financement de la Mission concernée serait présenté à l'Assemblée générale afin de fournir aux États Membres des renseignements à jour. UN وتجدر ملاحظة أن مجلس اﻷمن يستطيع، في أي وقت من اﻷوقات، أن يوسع ولاية هذه البعثات، أو يقلصها، أو يدخل عليها مسؤوليات إضافية. وإذا ما حدثت هذه التغييرات، يقدم إلى الجمعية العامة تقرير تكميلي عن تمويل البعثة المعينة، من أجل تزويد الدول اﻷعضاء بمعلومات مستكملة.
    Le Comité avait donc demandé que dans le rapport sur le financement de la MONUC dont l'Assemblée devait être saisie à sa cinquante-sixième session, le Secrétaire général présente un budget détaillé et dûment motivé pour 2001/02. UN وكانت اللجنة قد طلبت أن يتضمن تقرير الأمين العام عن تمويل البعثة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين ميزانية كاملة مصحوبة بتبريرات وافية للفترة 2001/2002.
    16. Sur le plan humanitaire, la situation au Libéria n'a pratiquement pas changé depuis le dernier rapport sur le financement de la MONUL. UN ٦١- لم يطرأ تغير جوهري على الحالة اﻹنسانية في ليبريا منذ تقديم التقرير اﻷخير عن تمويل البعثة.
    Le Comité consultatif regrette que le projet de budget ne comporte aucune évaluation complète et espère vivement qu'un tableau plus exhaustif et transparent de l'efficacité du concept sera dressé dans le prochain rapport sur le financement de la MINUS. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم تقديم تقييم كامل في الميزانية المقترحة وتتوقع تقديم صورة شاملة وشفافة لمدى فعالية المفهوم في التقرير القادم عن تمويل البعثة.
    Dans son prochain rapport sur le financement de la MINURSO, il serait souhaitable que les informations communiquées par le Secrétaire général sur les contributions volontaires soient conformes aux directives approuvées par l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يقدم اﻷمين العام في تقريره المقبل عن تمويل البعثة معلومات عن التبرعات، وفقا للمبادئ التوجيهية التي أقرتها الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif se félicite des efforts faits par l'Administration pour améliorer la comptabilisation des dépenses des FPNU et prie le Secrétaire général d'inclure des informations sur les engagements non réglés, par rubrique budgétaire, dans son prochain rapport sur le financement de la Mission. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلتها اﻹدارة لتحسين محاسبة نفقات مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وتطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل البعثة معلومات عن الالتزامات غير المصفاة حسب بنود الميزانية.
    3. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission ; UN 3 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تمويل البعثة()؛
    4. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission ; UN ٤ - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تمويل البعثة()؛
    Dans son rapport sur le financement de la Mission pour l'exercice 2008/09 (voir A/62/781/Add.18) le Comité a examiné les efforts faits par la Mission pour retenir le personnel qualifié et expérimenté. UN وناقشت اللجنة في تقريرها عن تمويل البعثة للفترة 2008-2009 (انظر A/62/781/Add.18) الجهود التي تبذلها البعثة لاستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات والخبرة.
    Le reliquat des engagements de dépenses, soit un montant brut de 141 319 000 dollars, sera reporté et utilisé pendant l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 31 juin 2001 pour couvrir les dépenses initiales, en attendant la présentation à l'Assemblée générale lors de la partie principale de sa cinquante-cinquième session, d'un rapport détaillé sur le financement de la Mission. UN وسوف يرحل رصيد سلطة الالتزام البالغ إجماليه 000 319 141 دولار ويستخدم للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 لتغطية الاحتياجات المقدرة من الموارد، رهنا بتقديم تقرير شامل عن تمويل البعثة إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين.
    12. Prie le Secrétaire général de lui présenter à titre prioritaire un rapport détaillé sur le financement de la Mission, y compris des estimations budgétaires complètes et des informations sur la manière dont auront été employées les ressources avant la date de présentation du rapport, afin qu’elle puisse prendre une décision à ce sujet le plus tôt possible; UN ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، على سبيل اﻷولوية، تقريرا شاملا عن تمويل البعثة يتضمن تقديرات كاملة للميزانية، ومعلومات عن استخدام الموارد لغاية موعد تقديم التقرير، لتمكينها من اتخاذ إجراء بشأنه في أقرب فرصة؛
    12. Prie le Secrétaire général de lui présenter à titre prioritaire un rapport détaillé sur le financement de la Mission, y compris des estimations budgétaires complètes et des informations sur la manière dont auront été employées les ressources avant la date de présentation du rapport, afin qu'elle puisse prendre une décision à ce sujet le plus tôt possible; UN ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، على سبيل اﻷولوية، تقريرا شاملا عن تمويل البعثة يتضمن تقديرات كاملة للميزانية ومعلومات عن استخدام الموارد حتى موعد تقديم التقرير، لتمكينها من اتخاذ إجراء بشأنه في أقرب فرصة؛
    Le Comité compte que le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de la MONUC, qui doit être présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, contiendra un budget complet et dûment motivé pour 2001-2002, ainsi qu'un rapport détaillé sur l'exécution du budget pour la période se terminant le 30 juin 2001. UN واللجنة على ثقة من أن التقرير التالي للأمين العام عن تمويل البعثة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين سيتضمن ميزانية كاملة مبررة تماما للفترة 2001-2002 مع تقرير كامل عن الأداء للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001.
    b) Autoriser des engagements de dépenses d'un montant brut de 141 319 000 dollars (montant net : 140 827 100 dollars) pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, en attendant la présentation du rapport sur le financement de la MONUC demandé au paragraphe 16 de sa résolution 54/260. UN (ب) الموافقة على سلطة التزام بمبلغ إجماليه 000 319 141 دولار (صافيه 100 827 140 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، ريثما يُقدم تقرير عن تمويل البعثة حسبما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 16 من قرارها 54/260.
    3. Depuis son dernier rapport sur le financement de la MONUL (A/50/650/Add.3), le Secrétaire général a présenté trois rapports supplémentaires au Conseil de sécurité sur l'évolution de la situation politique, militaire et humanitaire au Libéria. UN ٣ - وقد قدم اﻷمين العام، بعد أن قدم تقريره اﻷخير عن تمويل البعثة (A/50/650/Add.3)، ثلاثة تقارير إضافية إلى مجلس اﻷمن عن التطورات السياسية والعسكرية واﻹنسانية في ليبريا.
    Mon rapport sur le financement de la MONUL (A/50/650/Add.2), dont l'Assemblée générale est maintenant saisie, signale à cet égard que les dépenses supplémentaires relatives au fonctionnement de la MONUL jusqu'à l'expiration du mandat actuel, le 31 mai 1996, s'élèveront à 3 207 000 dollars en chiffres bruts. UN وفي هذا الصدد، يبين تقريري عن تمويل البعثة (A/50/650/Add.2)، المعروض على الجمعية العامة حاليا، أن التكلفة اﻹضافية لﻹبقاء على البعثة للفترة المتبقية من ولايتها الحالية حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ سيبلغ إجماليها ٠٠٠ ٢٠٧ ٣ دولار.
    Les renseignements pertinents sont fournis par le Comité dans son rapport sur le financement de la MINUS (A/64/660/Add.3, par. 18 à 21). UN وقدمت اللجنة المعلومات ذات الصلة في تقريرها عن تمويل البعثة (A/64/660/Add.3، الفقرات 18-21).
    2. Dans la section I de son rapport, le Secrétaire général récapitule les faits nouveaux intéressant la MINURSO qui sont survenus depuis le 11 mai 1994, c'est-à-dire depuis la date du dernier rapport sur le financement de la MINURSO. UN ٢ - ويوجز الفرع أولا من تقرير اﻷمين العام التطورات المتصلة بالبعثة خلال الفترة حتى ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، وهو تاريخ آخر تقرير عن تمويل البعثة.
    Les propositions du Secrétaire général concernant le don d'actifs de la Mission au Gouvernement timorais figurent dans son rapport sur le financement de la MINUT (A/67/813). UN 15 - ترد مقترحات الأمين العام بشأن التبرع بأصول البعثة لحكومة تيمور - ليشتي في تقريره عن تمويل البعثة (A/67/813).
    Le Comité demande à cet égard qu'une explication plus précise et détaillée soit donnée dans le rapport sur le financement de la MONUT que vous présenterez à l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إليكم تقديم شرح أكثر تحديدا ودقة في تقريركم إلى الجمعية العامة عن تمويل البعثة.
    Je me propose d'en consigner l'incidence financière dans mon prochain rapport à l'Assemblée générale sur le financement de la MINUAR. UN وأعتزم أن أوضح اﻵثار المالية المترتبة على ذلك في التقرير التالي الذي سأقدمه الى الجمعية العامة عن تمويل البعثة.
    On peut lire dans son plus récent rapport sur le financement de la MINUHA (A/50/488) les observations et recommandations qu'il a formulées à la suite de ce voyage. UN ويرد في تقرير اللجنة اﻷخير عن تمويل البعثة (A/50/488) عدد من الملاحظات والتوصيات التي أسفرت عنها رحلة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more