Il fournit enfin des renseignements sur les ressources humaines et sur l'exécution des programmes. | UN | ويقدم التقرير كذلك معلومات عن الموارد البشرية، ويتضمن بياناً مفصلاً عن تنفيذ البرامج. |
Il fournit enfin des renseignements sur les ressources humaines et sur l'exécution des programmes. | UN | ويقدم التقرير كذلك معلومات عن الموارد البشرية، ويتضمن بياناً مفصلاً عن تنفيذ البرامج. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011 |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وتقدم العمل في ميدان السكان لعام 2010 |
Ce plan de travail continu permet de procéder à des évaluations fréquentes de l'exécution des programmes. | UN | وفي هذه الخطة المتجددة، تُقدم بشكل متكرر معلومات تقييمية عن تنفيذ البرامج. |
Rapport sur l'exécution du programme de fin 2007 | UN | التقرير عن تنفيذ البرامج بنهاية السنة للعام 2007 |
Cela permettra d'obtenir pratiquement en temps réel des données sur la mise en œuvre des programmes qui refléteront adéquatement les progrès réalisés de même que les obstacles aux progrès en matière d'égalité entre les sexes dans le cadre de la politique d'équité. | UN | وهذا سيسمح بتوفير معلومات قريبة من الوقت الحقيقي عن تنفيذ البرامج تسجل التقدم المحرز بطريقة ملائمة، وكذلك الحواجز فيما يتعلق بتحقيق نتائج المساواة بين الجنسين ضمن برنامج الإنصاف. |
Le présent document renseigne sur l'état des fonds, mais aussi sur l'exécution des programmes et les résultats obtenus. | UN | وإضافة إلى مستوى الأداء، يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ البرامج والنتائج المحرزة. |
La note renseigne sur l'état des fonds, mais aussi sur l'exécution des programmes et les résultats obtenus. | UN | وبالإضافة إلى مستوى الأداء، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن تنفيذ البرامج والنتائج المحرزة. |
Il renseigne sur l'état des fonds, mais aussi sur l'exécution des programmes et les résultats obtenus. | UN | وبالإضافة إلى مستوى الأداء، يُقَدِّم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ البرامج والنتائج المُحرَزَة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011 |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2007 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2007 |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2010 |
Rapports sur le respect de l'obligation de rendre compte de l'exécution des programmes | UN | تقارير عن مدى الوفاء بواجب تقديم تقارير عن تنفيذ البرامج |
Ce plan de travail permet de procéder à des évaluations fréquentes de l'exécution des programmes. | UN | وفي خطة العمل المتجددة المذكورة، تُقدم بشكل متكرر معلومات تقييمية عن تنفيذ البرامج. |
245. Le Comité a reconnu qu'il fallait rendre les directeurs de programme directement responsables de l'exécution des programmes décidés par les organes délibérants. | UN | ٢٤٥ - وسلمت اللجنة بضرورة أن يتحمل مديرو البرامج المسؤولية المباشرة عن تنفيذ البرامج المأذون بها. |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme et le bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2012 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2012 |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme et le bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2012 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2012 |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme et le bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2012 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2012 |
c) Recevoir et examiner les rapports périodiques du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des programmes relatifs à l'environnement dans le cadre des organismes des Nations Unies; | UN | (ج)تلقي واستعراض التقارير الدورية التي يقدمها المدير التنفيذي عن تنفيذ البرامج البيئية في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ |
32. La délégation yéménite attache une importance considérable à la responsabilisation des superviseurs et des personnes chargées de la mise en oeuvre des programmes. | UN | ٣٢ - واستطردت قائلة إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على تفويض السلطة للمديرين والمسؤولين عن تنفيذ البرامج. |
Ils donneront lieu à des activités conçues pour aider les responsables sur le terrain à appliquer les programmes et projets. | UN | وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع. |
Est également examinée la responsabilité des hiérarchies civile et militaire en ce qui concerne l'application des programmes et politiques adoptés par l'Organisation. | UN | كما تجري مناقشة مساءلة المديرين والقادة عن تنفيذ البرامج والسياسات التي تعتمدها المنظمة. |
Il attache donc la plus haute priorité à l'établissement de rapports sur la réalisation des programmes et à la mise en place de mécanismes et modèles de notification qui répondent pleinement aux besoins des gouvernements donateurs, des comités nationaux et du public dans son ensemble. | UN | وتولي اليونيسيف أولوية عليا لتقديم التقارير عن تنفيذ البرامج ووضع آليات وأشكال لتقديم التقارير تلبي احتياجات جهات، منها الحكومات المانحة واللجان الوطنية والجمهور العام تلبية كاملة. |
669. En ce qui concerne la recommandation qu'il a formulée (voir CRC/C/15/Add.24, par. 23), le Comité accueille avec satisfaction les informations détaillées concernant l'organisation de programmes de formation à l'intention des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants. | UN | 669- وفيما يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، تقدر اللجنة المعلومات المفصلة عن تنفيذ البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم. |