"عن تنفيذ المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to French

    • sur l'application des directives
        
    • sur l'application des Principes directeurs
        
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports nationaux sur l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة،
    Rapport sur l'application des directives relatives au respect et à l'application des textes UN تقرير عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الامتثال والإنجاز
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports nationaux sur l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة،
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour la protection du consommateur UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    1. Prend note avec satisfaction des conclusions et recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche; UN " ١ - تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب؛
    125. Des informations ont été données sur l'application des Principes directeurs des Nations Unies pour la protection des consommateurs, qui étaient un facteur important de promotion de la compétitivité. UN 125- وقدمت معلومات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك. وهذه المبادئ التوجيهية تشكل عاملاً هاماً في تعزيز القدرة على المنافسة.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance (A/49/210 et Add.1); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة A/49/210) و (Add.1؛
    6. Examen des rapports présentés par l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur l'application des directives concernant l'examen des politiques et procédures suivies par les organismes de développement des Nations Unies pour la coopération technique entre pays en développement. UN ٦ - النظر في تقارير مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لاستعراض السياسات واﻹجراءات التي يتبعها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Celui-ci examine aussi le rapport de l'Administrateur du PNUD sur l'application des directives en matière de CTPD et sur les dispositions organisationnelles, administratives et financières du Programme à l'appui de la coopération Sud-Sud. UN كما تقوم باستعراض تقرير مدير البرنامج الإنمائي عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، والترتيبات التنظيمية والإدارية والمالية للبرنامج الإنمائي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Celui-ci examine aussi le rapport de l'Administrateur du PNUD sur l'application des directives en matière de CTPD et sur les dispositions organisationnelles, administratives et financières du Programme à l'appui de la coopération Sud-Sud. UN كما تقوم باستعراض تقرير مدير البرنامج الإنمائي عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، والترتيبات التنظيمية والإدارية والمالية للبرنامج الإنمائي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Comité consultatif ne doute pas que le Comité des commissaires aux comptes fournira des renseignements actualisés sur l'application des directives relatives à la préparation des missions intégrées dans le cadre de son examen des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2007/08. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن المجلس سيقدم معلومات مستكملة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية تخطيط البعثات المتكاملة في سياق استعراضه لعمليات حفظ السلام للفترة 2007-2008.
    Il conviendrait de communiquer dans la réponse des renseignements sur l'application des directives < < Salaire égal pour un travail égal et de même valeur > > . UN وينبغي أن تشمل الإجابة معلومات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية التالية " الأجر المتساوي عن العمل المتساوي والعمل المتكافئ في القيمة " .
    7. Invite les Parties et autres à faire rapport au secrétariat, le 31 décembre 2003 au plus tard, sur l'application des directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle en vue de recenser les obstacles et difficultés pratiques à leur application effective, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion; UN 7 - يدعو الأطراف وغيرها إلى أن تقدم تقريراً إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة، وذلك عن تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً بهدف تحديد المصاعب العملية والعراقيل التي تقف في وجه تنفيذها بفعالية؛
    121. Relève qu'un séminaire sur l'application des directives s'est tenu à Busan (République de Corée) du 10 au 12 mai 2010, et invite le secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à en diffuser le rapport ; UN 121 - تحيط علما بانعقاد حلقة عمل عن تنفيذ المبادئ التوجيهية في بوسان، جمهورية كوريا في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2010، وتدعو أمانة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى إتاحة تقرير حلقة العمل للجمهور؛
    L'information contenue dans ces documents complète le rapport sur l'application des Principes directeurs présenté par le Gouvernement philippin le 22 septembre 1994 (E/CN.4/1995/75). UN والمعلومات الواردة في هذه الوثائق تكمﱢل التقرير الذي قدمته حكومة الفلبين عن تنفيذ المبادئ التوجيهية الذي قُدﱢم في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ )انظر E/CN.4/1995/75(.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (A/48/56-E/1993/6); UN )ج( تقرير اﻷمين عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب (A/48/56-E/1993/6)؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (A/48/56-E/1993/6); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب (A/48/56-E/1993/6)؛
    1. Prend note avec satisfaction des conclusions et recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche A/48/56-E/1993/6, chap. II. UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب)٧٢(؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (A/48/56-E/1993/6); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج الانمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب (A/48/56-E/1993/6)؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (A/48/56-E/1993/6); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج الانمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب (A/48/56-E/1993/6)؛
    Après l'examen par le Comité économique et social et l'Assemblée générale du rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (A/48/56-E/1993/6), les travaux du Secrétariat dans ce domaine ont été intégrés aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement social. UN وبعد أن نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب (A/48/56-E/1993/6)، جرى إدماج العمل الذي كانت تضطلع به اﻷمانة العامة في هذا المجال في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more